有奖纠错
| 划词

Les auteurs d'actes de violence aussi odieux doivent encourir des châtiments exemplaires.

此类罪行的罪犯应受到儆戒性惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui commettent des crimes odieux contre les enfants doivent répondre de leurs actes.

应当让那些对儿童罪行的人对其行动负责任。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, les groupes terroristes qui ont commis de telles atrocités ne devraient pas rester impunis.

首先,如此罪行的恐怖集团不能逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Notre préoccupation première doit être de traduire en justice ceux qui ont commis ces crimes odieux.

这些罪行的人绳之以法,必须是我们的第一任务。

评价该例句:好评差评指正

Devrions-nous parler de l'ampleur des crimes perpétrés sur la terre de Palestine contre le peuple palestinien?

我们应该谈谈在巴勒斯土地上对巴勒斯人民罪行吗?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement pakistanais a l'espoir que les auteurs de ces crimes monstrueux seront bientôt arrêtés et punis.

巴基斯政府希望能尽快找出并惩罚这些罪行的人”。

评价该例句:好评差评指正

Il appuiera avec fermeté tous les efforts faits pour retrouver et traduire en justice les auteurs de ces crimes abominables.

尼日利亚政府坚决支持为追获和审判这些罪行的人而进行的一切努力。

评价该例句:好评差评指正

Quelques individus qui commettent des crimes odieux contre l'humanité portent atteinte à la paix et à la sécurité internationales.

几个对人类罪行的个人破坏了国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupant que dans certains cas les auteurs de ces crimes odieux n'ont toujours pas été traduits en justice.

令人关切的是,罪行的某些罪犯尚未绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Ils poursuivront également leur collaboration avec d'autres États membres pour traquer les trafiquants et les contrebandiers qui commettent ces délits méprisables.

美国还将继续和其他成员国合作,对这些罪行的贩运者和走私犯提起公诉。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes peuvent certainement - et ils le font d'ailleurs - utiliser de telles armes pour commettre leurs actes odieux contre des innocents.

当然,恐怖主义分子可以而且确实使用这些武器对无辜者罪行

评价该例句:好评差评指正

Israël ne peut tout simplement pas continuer à parler de paix tout en commettant des exactions aussi graves contre le peuple palestinien.

以色列不能一边空谈和平,一边却对巴勒斯人民罪行

评价该例句:好评差评指正

Au niveau mondial, l'ONU doit continuer de jouer un rôle clef pour priver les terroristes de l'occasion de commettre leurs crimes odieux.

从全球来说,联合国必须继续在不给恐怖分子任何罪行的机会方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Soudan espère que l'Assemblée générale assumera pleinement ses responsabilités vis-à-vis des crimes odieux qui sont perpétrés contre le peuple palestinien.

苏丹代表团相信,大会将会就针对巴勒斯人民罪行负起全面的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'enquête et la comparution en justice des responsables des atrocités qui ont suivi la consultation populaire ne doivent pas être retardés.

不得拖延调查进程,不得拖延将全民协商之后罪行的人绳之以法的进程。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que cette carence soit devenue une caractéristique habituelle du Conseil, même à la suite des crimes atroces commis par Israël.

令人遗憾的是,即使在以色列罪行之后,这失败仍已成为安理会的普通特征。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises en permanence par les terroristes continuent de mettre à l'épreuve notre détermination à combattre et à faire échec au terrorisme.

恐怖分子不断罪行,继续考验着我们打击和反对恐怖主义的决心。

评价该例句:好评差评指正

Aucune logique ne peut justifier ce crime monstrueux commis par Israël; c'est un acte terroriste qui ne peut être justifié sous aucun prétexte.

没有任何逻辑能开脱以色列的这罪行;它是在任何情形都不能原谅的恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement chilien estime également que la mise en place de la Cour constituera un puissant facteur de prévention de la commission d'atrocités futures.

智利政府认为,设立法院有助于阻止今后罪行

评价该例句:好评差评指正

Le travail des deux Tribunaux est extrêmement important pour mettre fin à l'impunité dont jouissent ceux qui ont perpétré les crimes les plus odieux.

两个法庭的工作对制止罪行者不受惩罚现象极为重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e), être issu(e) de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

La civilisation humaine a commis trop de crimes odieux sur Terre et elle doit être punie à la hauteur de ses méfaits.

人类文明已经对地球滔天罪行,必受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Et pourtant il y a 2 semaines, ici même à Paris, c’est la mort que semait un groupe de fanatiques dans les rues.

而在两周前,在巴黎爆恐分滔天罪行

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Ca a pris du temps, car il est toujours plus difficile de s'excuser lorsque ce sont vos aïeux qui ont commis des crimes atroces, plutôt que de lointains prédécesseurs politiques.

这需要时间,因当你的祖先滔天罪行时,道歉总是更难,而不是遥远的政治前辈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étriquer, étrive, étriver, étrivière, étroit, étroitement, étroitesse, étron, étronçonner, étropite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接