有奖纠错
| 划词

Les équipes multinationales et l'Unité multinationale spécialisée ont mené au total 1 886 patrouilles terrestres.

特遣部队专门小组共进行了1 886次地面巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de reconnaissance de cette équipe présentera un rapport avec des recommandations.

第8特遣部队调查小组将在一份报告中提出有关建议。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes multinationales et l'Unité multinationale spécialisée ont mené au total 2 534 patrouilles terrestres.

特遣部队专门小组总共进行了2 534次地面巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers contingents - géorgien et roumain - de cette entité distincte ont été déployés à Bagdad et Bassorah, respectivement.

独立实体的首批特遣部队来自格鲁吉亚和罗马尼亚,已经分别部署到巴格达和巴士拉。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale no 8 s'emploie à recruter des membres de minorités ethniques en vue de satisfaire aux prescriptions de la norme no 8.

第8特遣部队在努力征聘少数族裔,以符合标准8。

评价该例句:好评差评指正

De même, les femmes argentines continuent d'occuper une place importante au sein des contingents militaires qui participent aux opérations de maintien de la paix.

同样,阿根廷妇女继续在参加维和平行动的特遣部队中占有重要地位。

评价该例句:好评差评指正

Djibouti estime que la présence de l'Équipe spéciale maritime le long de ses côtes exerce un effet dissuasif majeur sur ceux qui pourraient violer l'embargo sur les armes.

吉布提认为联合特遣部队进驻海岸线,这对可能违反军火禁运的人是一个重要的威慑力量。

评价该例句:好评差评指正

Elle est déployée sous forme de trois groupements de forces multinationaux cantonnés à Banja Luka, Mostar et Tuzla, et 44 équipes de liaison et d'observation réparties dans tout le pays.

除了分布全各地的44个联络和观察小组之外,派驻在巴尼亚卢卡、莫斯塔尔和图兹拉三个区域的特遣部队也有欧盟部队人员。

评价该例句:好评差评指正

La création d'équipes spéciales de la police ou de forces d'intervention, ainsi que la coordination entre différents acteurs figuraient parmi les éléments clefs de l'élaboration de mesures globales et ciblées.

制定有高度针对性的综合措施的关键要素包括建立特警部队或特遣部队,以及在各种参与者之间进行协调。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture par les États de contingents mais également de policiers, très demandés aujourd'hui, subvenant à leurs propres besoins et bénéficiant de soutien et d'engagement internationaux garantirait un tel déploiement rapide.

提供目前亟需的特遣部队和警察,保障自我需求并得益于际社会是迅速部署的保证。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la coopération internationale nous travaillons avec la Joint Combined Task Force dirigée par un chef d'état-major américain et les forces de l'alliance européenne composée d'allemands, français et espagnols.

际合作方面,我与美一名参谋长指挥的联合特遣部队以及德、法和西班牙组成的欧洲盟军合作。

评价该例句:好评差评指正

Pour rassembler le personnel voulu, le Conseil devrait, pour sa part, encourager le Secrétaire général à identifier et consulter les États Membres disposés à fournir des contingents potentiels devant assurer l'établissement de la mission.

为了汇集必要的工作人员,安理会就而言应该鼓励秘书长确定可能准备提供特遣部队的会员并与磋商,以确保建立特派团。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons gré à nos partenaires de la Force d'intervention conjointe combinée de continuer à patrouiller dans le golfe d'Aden et l'océan Indien pour y assurer la sécurité des navires marchands, en particulier ceux qui acheminent l'aide humanitaire.

我们赞扬150联合特遣部队中的伙伴,他们继续在亚丁湾和印度洋进行巡逻,以确保商船特别是运载人道主义物资的船只能够安全通过。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement kényan et le TPIR ont convenus d'un certain nombre de mesures, que l'Équipe spéciale et par le Gouvernement kényan vont maintenant mettre en œuvre selon un calendrier précis dont il a été convenu avec le Gouvernement.

肯尼亚政府和卢旺达问题际刑事法庭还就诸举措达成了一致,现在将由联合特遣部队和肯尼亚政府在与肯尼亚政府一致同意的具体期限内实施这些举措。

评价该例句:好评差评指正

Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.

《机制》的制订过程和它获得委员会的通过同样重要。 它是由政府、内合作伙伴、际合作伙伴以及联布综合办组成的“联合特遣部队”在制订《战略框架》的协商进程中吸取的经验和教训基础上发展出来的。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'ils sont utilisés traditionnellement dans le commerce côtier et essentiellement associés à la pêche, certains de ces bateaux peuvent échapper à la surveillance du Groupe de forces interarmées multinationales de la corne de l'Afrique, le long des côtes de Djibouti.

由于这些木制三角帆船传统上用于海岸贸易,且人们认为它们主要用于捕鱼,所以,中一些船只得以逃避部署在吉布提海岸的非洲之角联合特遣部队的监测。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les circonstances dans lesquelles la FINUL a été établie sous sa forme étendue, il a fallu prendre des mesures novatrices qui ont abouti à la création de la Cellule militaire stratégique au Siège de l'ONU et du Groupe intérimaire d'intervention navale au large du Liban.

新近扩大的联黎部队所处环境要求采取创新措施,因此在联合总部成立战略军事小组,并在黎巴嫩岸外部署海军特遣部队

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Département des opérations de maintien de la paix procède à une analyse des moyens du Groupe d'intervention navale pour s'assurer que les éléments navals de la mission sont parfaitement adaptés aux tâches à accomplir, comme le Gouvernement libanais en a fait la demande après l'adoption de la résolution 1701 (2006).

与此同时,维和平行动部依照黎巴嫩政府在第1701(2006)号决议通过之后提出的要求,正在对海上特遣部队进行逐船任务分析,以确保特派团海军资产获得最佳装备,以执行海上任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cambon, cambouis, cambouisé, cambouisée, cambrage, cambrai, cambré, cambrement, cambrer, cambrien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 20151

Les soldats et les avions des Etats-Unis et de leurs partenaires ont effectué sept frappes aériennes contre des cibles de l'Etat islamique (EI) en Syrie et en Irak, a annoncé dimanche la Combined Joint Task Force dans un communiqué.

特遣部队周日在一份声明中表示,来自美作伙伴的士兵和飞机对叙利亚和伊拉克的伊(IS)目标进行了七次空袭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canne à niveau, canne à pêche, canne à sucre, canneberge, canne-épée, cannel, cannelas, cannelé, cannelée, canneler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接