有奖纠错
| 划词

Le Comité comporte également sept groupes de travail qui s'intéressent aux questions suivantes : biologie, géodésie et données géographiques, géosciences, glaciologie, biologie humaine et médecine, physique et chimie de l'atmosphère, et recherche sur l'interaction Soleil-Terre et l'astrophysique.

还有七个工作组讨论下列方面问题:;大地测量和地理资料;;冰川;人类和医;大气层的和化;以及日—地和天文研究。

评价该例句:好评差评指正

La démarcation formelle du rebord externe de la marge continentale, conforme à l'article 76, est basée sur l'analyse typologique de la croûte terrestre de l'océan Glacial Arctique, procédant d'études géologiques et physiques dont on évoquera plus loin les résultats.

如下文所述,依据第七十六条正式划定海底大陆边的过程基于根据和地球研究成果写的北冰洋地壳分析报告。

评价该例句:好评差评指正

Le programme IODE a aidé les États membres à créer des centres nationaux de données océanographiques, constituant un réseau de plus de 60 centres nationaux, reliés aux centres mondiaux de données du CIUS (océanographie) et à des centres mondiaux de données (géologie et géophysique marine).

海洋信息交换所方案已协助会员国建立国家海洋数据中心,现共有60多个国家,并与科理事会的海洋世界数据中心及海洋和地球世界数据中心联接。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur les travaux de recherche sur les risques naturels menés dans le cadre du GARS, l'UNESCO, de concert avec le CIUS, l'ESA et d'autres partenaires de l'IGOS, a proposé de développer un thème sur les risques géologiques-géophysiques, qui portera sur les tremblements de terre, les volcans et les glissements de terrains.

根据遥感的用对各种自然灾害进行研究的成果,教科文组织与科理事会、欧空局和综合全球观测战略其他合作伙伴共同提议拟订一个重点放在地震、火山和滑坡上的地-地球危害专题。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国海洋法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会由21名成员组成,成员、地球或水文方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur les résultats des travaux de recherche sur les risques naturels menés dans le cadre du GARS, l'UNESCO, l'ESA et d'autres partenaires IGOS préparent un nouveau thème sur les risques géologiques et géophysiques (géorisques), dans le cadre duquel l'accent sera mis sur les tremblements de terre, les volcans et les glissements de terrain.

基于遥感用开展的自然灾害研究活动的研究成果,教科文组织、欧洲航天局和其他一些综合全球观测战略合作伙伴目前正在制定一个地灾害(地—地球灾害)专题,以地震、火山和山崩为重点。

评价该例句:好评差评指正

Les stagiaires ayant l'intention d'y participer devraient être des cadres dans les domaines de la géophysique, de la géologie, de l'hydrographie et de la géodésie qui seraient amenés à appliquer les Directives scientifiques et techniques dans les pays en développement; ils devraient être au moins titulaires d'une licence dans ces domaines pour être admis à participer au stage.

预期的参与者当是来自地球、水文和大地测量领域的专业人员,他们将在发展中国家用《科和技术准则》,参与者必须最少在这些领域中有一个位才能资格参与。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc les universités sont normalement publiques, et on peut donc choisir d’étudier, je ne sais pas, les mathématiques, la physique, la biologie, la géologie, l’histoire-géo, géographie, la philosophie, lettres, etc.

公立的,生可挑选专业,比如、生地质、地缘历史、地理、哲、文等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接