Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢把握生活......但不要排除切退路。
Mettez-vous bien ça dans la tête.
把个牢牢。
Notez-le sur vos tablettes .
请牢牢个。
Nous pensons que c'est là un aspect important à garder à l'esprit.
我们认为是应当牢牢的个重要事项。
L'avenir de l'Afghanistan doit être remis sans hésiter entre les mains du peuple afghan.
阿富汗的未来必须牢牢地放在阿富汗人的手中。
Le processus de paix est maintenant fermement ancré et irréversible.
目前,和平进程已牢牢树立,并已不可逆转。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Mettez cela sur votre calepin.
〈转义〉您要把牢牢。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
键之点是,如果理会要试图弥缺陷,就必须将之牢牢堵。
Le septième et dernier enseignement, lié à notre mémoire institutionnelle, est relatif à l'appui.
第七,也是最后个经验牢牢地嵌入在我们的制度忆之中,涉及支助。
Cette démarche a permis à cette question de figurer en bonne place parmi les préoccupations internationales.
后项行动将该议题牢牢地置于国际议事日程中。
Le patriarcat s'était implanté dans la société et dans les esprits des hommes et même des femmes.
夫权已经在社会和男子甚至妇女的脑中牢牢地扎下根。
Grâce à cette résolution, l'emploi occupe maintenant une place plus importante dans les travaux de l'ONU.
该决议之所以重要,是因为就业问题现已更加牢牢地扎根于联合国的工作之中。
Il importe de maintenir la vigilance afin d'éviter toute violence et de permettre à cette structure de s'enraciner.
必须保持警惕,防止暴力,让结构牢牢扎根。
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
在他们中间,有位叫做穆里尔的高个儿金发女孩儿把我牢牢地吸引了。她充满热情,点儿不矫揉造作。
Nous espérons que le sommet d'Accra du 29 juillet remettra le processus de paix solidement sur les rails.
我们希望7月29日的阿克拉首脑会议能够让和平进程牢牢扎根。
Pire, la menace d'annihilation consécutive à l'existence d'armes nucléaires semble avoir fait définitivement son chemin dans les esprits.
更糟的是,由于核武器存在产生的毁灭的威胁似乎已经在许多人的脑子里牢牢地扎根。
Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.
在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。
Des fibres bleues et blanches semblables aux fibres de la barboteuse Babygro adhéraient fortement à l'étoffe de la couverture.
牢牢黏附在伞盖面料上的是些蓝色和白色纤维,其外观与婴儿连衫裤的纤维相似。
« Haïti peut inventer un moment d'épiphanie qui l'engage résolument dans la voie du progrès et la modernité. »
“海地能够再次如它过去已经做的那样,达到个将把它牢牢地置于有利于海地全体人民的进步和现代化进程的光辉时刻”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, garde bien en tête cette relation de confiance.
所以,要牢牢记住这种信任关系。
Pour bien colmater ensemble les deux parties.
以确保两部分牢牢粘合在一起。
Elle est solidement ancrée dans la berge.
桥墩必须牢牢地固定在河岸上。
Empoignez fermement l'extrémité du manche de votre balai, se récita-t-il.
牢牢抓住扫帚尾部,他心里。
« Par cœur » , cela veut dire de mémoire, parfaitement.
Par cœur的意思是牢牢记住。
– Lis ça et inscris-le dans ta mémoire.
“快读一读,牢牢记住。”
J'ai le sentiment qu'une fois qu'on les a vus, on ne peut plus s'en passer.
可以说,第一眼见到它们,就被牢牢吸引住。
Ce qui fut fait au moyen de deux pieux, solidement enfoncés dans le sable.
他们在沙地上牢牢地钉两个木桩,把软梯缚住。
Quatre personnes étaient solidement attachées à la queue de poisson de la statue.
在人鱼石像的尾巴上,牢牢地捆绑四个人。
Soutenaient notre école et ses alliés
曾将我们的学校牢牢撑住。
Du feu, dit le marin, qui, lui aussi, avait son idée fixe.
“生火。”水手说,这个头牢牢地占据他的脑海。
Étape 1. À l'aide du ruban adhésif, colle solidement les quatre crayons à l'extérieur du verre.
步骤一。用胶带将四支铅笔牢牢地粘在玻璃的外面。
Harry eut alors l'impression qu'un Filet du Diable le clouait sur place.
哈利觉得自己仿佛被魔鬼网牢牢缠住,浑身上下丝毫也动弹不得。
L'œil magique de Maugrey se détacha de la carte et se fixa, frémissant, sur Harry.
穆迪那只带魔法的眼睛从地图上抬起,牢牢地微微颤抖地盯哈利。
Hermione avait réussi à se libérer avant que la plante ait eu le temps de l'immobiliser.
赫敏在藤蔓还没来及把她牢牢抓住之前,总算挣脱出去。
– Rien, je m'imprègne de ta frimousse avant de ne plus la voir.
“没什么,我就是想牢牢记住你的小脸蛋,以后恐怕再也看不。”
Le mari est un fermement sa canne à pêche et commença à tirer. ça doit être un gros poisson.
丈夫牢牢地拿鱼竿开始往回拉。一定是一条大鱼。
C'est bien important qu'il n'y ait pas de pli et que ton ruban soit bien collé sur ta tasse.
重要的是没有褶皱,而且胶带要牢牢地贴在杯子上。
Des quartiers de roches furent roulés à l’ouverture et cimentés fortement.
他们把大块的岩石滚到入口处去,牢牢地砌在一起。
Nous devons et pouvons compter sur nos propres forces pour assurer la sécurité alimentaire des 1,4 milliard de Chinois.
14亿中国人的饭碗,我们有能力也务必牢牢端在自己手里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释