有奖纠错
| 划词

Ces amours à sens unique sont trop souvent des cercles vicieux.

这些爱常常是恶循环。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.

有关大规模毁灭武器建议是完全。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution manque absolument d'équilibre.

该决议草案是非常

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.

摆在安理会这一决议草案并推动这项目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.

该草案是有争议、造成

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions partisanes nuisent au crédit de l'Organisation et ne remplissent pas de rôle utile.

决议有损本组织可信度,而且能起到有益作用。

评价该例句:好评差评指正

Un embargo sur les armes partisan, par exemple, n'est pas la solution.

例如,武器是解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.

然而,该报告是,并损害了联合国信誉。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces espoirs ont vite laissé place, de nouveau, à l'unilatéralisme et à l'affrontement.

它提出了真正多边主义时代希望,然而,这种希望迅速破灭,取而代之是人们所意识到主义和对峙再次处于主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la nature partiale du projet, le Canada a voté contre.

由于草案大投了反对票。

评价该例句:好评差评指正

Car, ils sont seulement le paysage unilatéral, justement pour réaliser l'alternace des millers et des millers du temps!

因为,它们都只是景致,只用来成就岁月辗转万千,迁移变化而已!

评价该例句:好评差评指正

C'était un régime résultant d'accords internationaux.

它是国际协定产物,唯有一个新国际协定才可修改它;一个声明,即使是向联合国登记声明,是能修改它。”

评价该例句:好评差评指正

Israël a refusé d'accueillir le Comité spécial mais soutient que le rapport du Comité est partial.

以色列拒绝接受特别委员会,同时宣称委员会报告是

评价该例句:好评差评指正

Aucun autre pays à l'ONU n'a ainsi fait l'objet d'une telle discrimination et d'une telle partialité.

联合国中没有任何其他国家受到这种歧视注意。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire avancer la cause de la paix, nul n'est besoin d'autres résolutions partisanes de l'ONU.

为了推进和平事业,我们需要更多联合国决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons guère nous permettre des solutions partielles n'apportant qu'un soulagement temporaire dans des zones limitées.

我们经受起只在有限地区提供暂时缓解解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.

这种做法扭曲了人们对所犯下各种罪行看法,从而阻碍建立可靠历史记录。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne doit pas alimenter la poursuite du conflit par un embargo unilatéral sur les armes.

安理会绝能通过武器运来促使冲突继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, il s'agit de réduire une dépendance excessive à l'égard d'une base économique trop étroite.

在国家一级,经济多样化需要减少对经济基础过度依赖。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions, une fois encore, mettre en garde contre la tentation d'avoir recours à des solutions partielles.

我们希望再次针对诉诸解决办法诱惑提出警告。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


algèbre, algébrique, algébriquement, algébriste, algébroïde, algébroroïdal, algego, algérie, Algérien, Algérois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

En attendant je vais venir déposer la salade, sur la partie basse du burger.

同时我要给下面片面包放点生菜。

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

Et cela ne doit jamais être unilatéral.

而且这绝不应该是片面

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’est un point de vue à sens unique, répliqua froidement Ye Zhetai.

“这种看法是片面。”叶哲泰平静地说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ces estimations restent pour l'instant partielles.

- 这些估计目前仍然是片面

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La première chose, c'est de comprendre, de prendre conscience du fait que notre perception qu'on a de la vie des autres, elle est incomplète et elle biaisée, que notre cerveau a ce mécanisme.

第一就是解,明白我们对他人生活感觉是不完整,是片面,大脑有这种机制。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ou bien encore on croit discerner, parmi cet agglomérat de qualités réparties dans toute la nappe de matière uniforme, quelques changements de rapports : et, malgré tout, rien, substantiellement, ne se déplace.

或者,我们认为我们辨别出,在分布在整个均匀物片面这种集合体中,关系一些变化:而且,尽管发生了一切,但基本上没有任何东西在移动。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作精选

J'accuse le général de Pellieux et le commandant Ravary d'avoir fait une enquête scélérate, j'entends par là une enquête de la plus monstrueuse partialité, dont nous avons, dans le rapport du second, un impérissable monument de naïve audace.

我控诉佩利厄将军和哈法义少校,他们主持了一项卑鄙调查。我指是,该调查是极端片面之词,其中哈法义所写报告便是幼稚无耻不朽之作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


algique, algocepteur, algoculture, algodonite, algogenèse, algohallucinose, algoïde, algol, algolagnie, algologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接