有奖纠错
| 划词

Des enseignements sont à tirer de ces multiples catastrophes.

可以从这些众多中吸取许多教训。

评价该例句:好评差评指正

Aussi doit-on accorder une attention particulière à ces revendications et à leur origine.

极端贫穷疾病降临非洲,威胁了包括莱索托在内一些国家人口生存,其中恐怖行为加重不必要负担。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a pris dans ce cadre d'importantes mesures destinées à éliminer ce fléau.

在这一方面,我国政府采取了消除这一重大步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nos pays ont lancé de rudes batailles pour combattre des fléaux tels que la corruption.

我们各国一直在努力打击诸如腐败

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les actions entreprises pour éradiquer ces fléaux sont disparates et, surtout, insuffisantes.

遗憾是,为消除这些而采取行动差异大,更重要是不足。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Vincent-et-les Grenadines est un partenaire fiable dans le combat mondial contre le fléau du terrorisme.

圣文森特格林纳丁斯是打击恐怖主义全球斗争中可靠伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Outre le terrorisme, d'autres fléaux menacent la paix mondiale et la stabilité de nos pays.

恐怖主义除外,世界我们各国稳定所面临其他继续存在。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie continuera de coopérer et d'appuyer pleinement les efforts internationaux pour éliminer ce fléau.

在国际社会消除这一努力中,马来西亚已经并将继续提供充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Font-ils partie du fléau que l'ONU a été fondée pour prévenir?

它们是建立联国以预防一部分吗?

评价该例句:好评差评指正

Cette instance n'a sanctionné ni les tribulations de Bush ni celles de Blair en Iraq.

这个论坛没有对布什先生与布莱尔先生在伊拉克造成进行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Ce fléau doit être combattu sans relâche, avec une détermination et une vigueur totales.

需要坚定地、全力以赴地同这一无情斗争。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès importants ont été faits ces dernières années.

近年来,这方面取得了重大进展,在面对此一首当其冲国家中,地雷导致死亡人数不断下降。

评价该例句:好评差评指正

La Zambie s'inscrit pleinement aux efforts internationaux actuels pour débarrasser le monde de ce fléau.

赞比亚完全赞同国际上目前使世界摆脱这一努力。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment opportun de réfléchir aux causes et aux sources de cette catastrophe.

这将为我们提供最有利时机,反省这一根源手段。

评价该例句:好评差评指正

Il propage la haine, répand la peur et pose des mines.

他们传播仇视、散布惧怕埋设地雷,是逍遥法外

评价该例句:好评差评指正

Des personnes innocentes sont devenues victimes de ce fléau.

全世界无辜人民成为这一受害者。

评价该例句:好评差评指正

Le mal qui touche les établissements humains n'est toujours pas enrayé.

影响人类住区有增无减。

评价该例句:好评差评指正

La plaie des enfants soldats doit disparaître de notre monde.

我们应该从世界上根除招募儿童兵

评价该例句:好评差评指正

Le fléau du terrorisme nous menace tous. Aucun État n'est à l'abri.

恐怖主义威胁着我们大家,没有任何国家得到保护。

评价该例句:好评差评指正

Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.

我们立场是毫不含糊,我们消除这一决心也是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pacquage, pacquer, PACS, pacsé, pacser, pacson, pactase, pacte, pacté, pactiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ce fléau même qui vous meurtrit, il vous élève et vous montre la voie.

就连这伤害你们灾祸也在教育你们,给你们指点路。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ne voyait que Dieu derrière l’éboulement qui venait de se faire.

在这将临灾祸后面,他看见上帝。马车急速地行驶着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, malgré sa témérité, un frisson le pâlit, en face de l’horreur du désastre.

尽管他敢于大胆冒险,看到这样可怕灾祸,也禁打了一个冷战,面色变得苍白。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On y respire la fétidité énorme des catastrophes sociales. On voit dans des coins des miroitements rougeâtres.

人们在那儿嗅到社会上严重灾祸恶臭,在一些角落里看到微红反光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Entre des mains comme les vôtres et celles de vos compagnons, monsieur Smith, l’argent ne saurait être un péril.

史密斯先生,象您和您伙伴这样人,决会因为手里有了钱就产生灾祸

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux écoutait en même temps une sorte de bourdonnement confus qui, dans la ville, semblait répondre aux sifflements du fléau.

与此同时,里厄倾听着一种模糊嗡嗡声,在城里,这样声音仿佛在回应灾祸呼啸。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelque part dans le ciel noir, au-dessus des lampadaires, un sifflement sourd lui rappela l'invisible fléau qui brassait inlassablement l'air chaud.

在路灯上空,漆黑天幕下传来一声低沉呼啸,使他想起那隐蔽灾祸正在知疲倦地搅动着潮热

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, devant la catastrophe menaçante, effaré, il n’hésita plus, il donna l’ordre de la remonte, lança des porions pour avertir les hommes, dans les chantiers.

面对着这场迫在眉睫灾祸,他惊慌起来;他再犹豫,吩咐立刻井,并派工头去通知各个工作面工人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, dit Paganel, et dans cette ville nous trouverons de rapides moyens de transport. Qui sait si nous n’arriverons pas à temps pour prévenir un malheur ?

“我们到了那个城镇,就可以找到交通工具了,”地理学家说,“然后尽快赶往东海岸,或许还来得防止这场灾祸发生!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Beaucoup viennent chercher au loin la fortune, qui n’y trouvent que déboires et malheurs. Ils accusent la chance, oubliant d’accuser leur inintelligence, leur paresse et leurs vices.

有许多人跑到老远地方去碰运,结果还是找到了窘困灾祸。他们只怪运,但是忘记了怪自己聪明,懒惰、有缺点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bien entendu, Tarrou estimait qu'une déclaration administrative ne suffisait pas en elle-même à arrêter un fléau, mais on pouvait raisonnablement penser que l'épidémie, sauf imprévu, allait cesser.

当然,塔鲁认为,一份政府公告本身是足以阻止一场灾祸,但人们完全有理由相信,瘟疫即将停止,除非偶有测。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si donc l’épanchement des substances volcaniques ne constituait pas un danger très-sérieux, tout mouvement dans la charpente terrestre qui eût secoué l’île pouvait entraîner des conséquences extrêmement graves.

因为这个缘故,虽然熔浆四溢一定会造成严重灾祸,但是如果由于大地结构动摇而使整个荒岛解体,却会造成堪设想后果。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Alors, une invincible épouvante s’empara de mon cerveau et ne le quitta plus. J’avais le sentiment d’une catastrophe prochaine, et telle que la plus audacieuse imagination n’aurait pu la concevoir.

然后一种难以克服恐怖占据着我,我也无法摆脱。我感觉到一场能想象灾祸将要来临了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce genre de rumeurs fatales est l’accompagnement ordinaire des guerres civiles, et ce fut un faux bruit de cette espèce qui causa plus tard la catastrophe de la rue Transnonain.

这种必然会带来灾祸流言蜚语经常伴随着内战,也正因为这类谣传,后来引起了特兰斯诺南街事件。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les épanchements de matières volcaniques ne sont pas toujours désastreux. Déjà l’île avait été soumise à cette épreuve, ainsi qu’en témoignaient les coulées de lave qui zébraient les pentes septentrionales de la montagne.

火山里流岩浆并一定会造成灾祸,朝北山坡上有一条条凝结熔岩,这里可以看,荒岛已经遭受过这种考验了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au moment de la catastrophe, ils n’avaient point déjeuné, et ils venaient de retrouver leurs tartines, gonflées par l’eau, changées en soupe. Elle dut se fâcher pour qu’il voulût bien accepter sa part.

发生灾祸时候,他们还没有吃午饭,他们拿三明治,发现已经被水泡成烂糊糊了。卡特琳让艾蒂安吃,艾蒂安吃,弄得卡特琳发了火才吃下去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aucune fosse ne se trouvait gardée militairement, c’était l’imprévoyance fatale à l’heure du danger, la bêtise naturelle des catastrophes, tout ce qu’un gouvernement peut commettre de fautes, dès qu’il s’agit d’avoir l’intelligence des faits.

任何一个矿井都没有军队把守,这是在危急时刻缺乏预见致命表现,是招致灾祸愚蠢行动,是一个政府在急需了解真情时候犯错误。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quoi donc ? était-ce un accident encore ? Ils se levèrent, ils coururent. Des haveurs, des herscheuses, des galibots les croisaient à chaque instant ; et aucun ne savait, tous criaient, ça devait être un grand malheur.

怎么回事?准是又事了。他们站起来就跑。断有一些挖煤工、推车女工和徒工他们前面跑过去,可谁也知道是怎么回事,人人都在叫喊,一定是发生了什么严重灾祸

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il ne se trompait pas. C’était un de ces cataclysmes fréquents sur la lisière montagneuse du Chili, et précisément dans cette région où Copiapo a été deux fois détruit, et Santiago renversé quatre fois en quatorze ans.

他没说错,是地震。那是智利边区山地常发生灾祸。正是在这个区域里,可比亚坡城曾两度被毁,圣地亚哥城14年中就震倒了四次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paléobotaniste, paléocarte, paléocène, paléochaîne, paléochenal, paléochéologie, paléochimie, paléochrétien, paléoclimat, paléoclimatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接