有奖纠错
| 划词

Il s'agit là d'une nouvelle provocation qui est de nature à raviver le sentiment d'humiliation d'un peuple palestinien vexé et méprisé, et à vicier le climat de confiance entre Israéliens et Palestiniens, pourtant appelés à vivre ensemble.

这一新挑衅很可能再次激起被嘲弄而的巴勒斯人民的屈化原本要求他们在一起生活的以色列人和巴勒斯人之间的信任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bolivie, Bolivien, bollandiste, bollard, bolldénite, bolognais, bolognaise, bologne, bologramme, bolomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年2月合集

Contre la fermeture d'une maternité, la colère des maires ruraux.

反对关闭产科病房,激起农村市长怒火

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Si la fureur dont il était soulevé arrivait presque à de la haine, c’est qu’il la sentait plus criminelle envers lui qu’envers son père lui-même.

而他被激起怒火达到了近乎仇恨,那是因为他感到她对他罪过比对他父亲本人还要严重。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Personne, du reste, n’obéissait plus à Étienne. Les pierres, malgré ses ordres, continuaient à grêler, et il s’étonnait, il s’effarait devant ces brutes démuselées par lui, si lentes à s’émouvoir, terribles ensuite, d’une ténacité féroce dans la colère.

但是,谁也不听艾蒂安了。他喊叫他,石块仍旧像冰雹一般飞过去,他面对着被他松了绑这些野人,又惊讶,又害怕。他们不易激动,而一旦激起怒火却是那样可怕、凶狠和坚决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boltwoodite, bolus, Bolyeria, bolzano, Bomarea, bombacacées, bombacées, Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard, bombardant, bombarde, bombardement, bombarder, Bombardia, bombardier, bombardon, bombasin, bombax, bombay, bombe, bombé, bombe au cobalt, bombement, bomber, bomberie, bombette, bombeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接