有奖纠错
| 划词

Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?

稳定的目的是使正在激化的冲突冷却下来吗?

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle contribue à exacerber la tension actuelle, ce qui alimente le conflit.

相反,这样做将加剧当前紧张局激化冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien connu que la violence engendre la violence.

众所周知,暴力会激化暴力。

评价该例句:好评差评指正

Seuls ceux qui cherchent à accroître la radicalisation peuvent se réjouir de la situation actuelle.

只有想要看到局进一步激化的人对目前的情况感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Les droits sont bafoués, et les menaces continues ne font qu'attiser les craintes.

权利被剥夺,各种威胁继续使冲突激化

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont exacerbé les tensions et la haine et ont accru la violence.

行动加剧紧张局激化仇恨并增加暴力。

评价该例句:好评差评指正

C'est une guerre qui inflige un carnage horrible, exacerbant l'occupation, et aggravant les souffrances.

它造成可怕的残杀、激化占领和加深痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.

进一步的拖延只会使一种已经激化但未解决的不稳定的局化。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit dure depuis trop longtemps, il ne faut pas le laisser couver.

冲突持续时间已经太长,不应任其激化下去。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.

这种行为除去使已经多变的局激化之外达不到其他目的。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi devrions-nous attendre que ces conflits deviennent brûlants?

为什么我们要等待这冲突激化

评价该例句:好评差评指正

Durant la dernière moitié du règne des Xia, l’écart entre la classe dirigeante et le peuple s’est agravé.

夏朝统治后期,统治阶级和人民之间的矛盾激化

评价该例句:好评差评指正

Ses remarques enveniment la situation.

他的评论使情况激化

评价该例句:好评差评指正

Ils s'alimentent les uns les autres.

它们之间起彼此激化的作用。

评价该例句:好评差评指正

De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.

以色列人和巴勒斯坦人之间的怨恨和互不信任日趋激化

评价该例句:好评差评指正

Ces formes de violence ont aggravé les guerres et en ont rendu le règlement encore plus difficile.

行为并不直接与战斗有关, 这形式的暴力进一步激化战争,使其更难解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil se déclare gravement préoccupé par l'intensification de la violence interethnique dans la région de l'Ituri.

“安全理事会对伊图里地区以族裔为目标的暴力激化深感忧虑。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de cet état de choses ne saurait manquer d'alimenter des conflits dans le monde entier.

这种情况的继续将不可避免地激化世界各地的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

评价该例句:好评差评指正

Les sécheresses et les mauvaises récoltes provoqueront une lutte accrue pour l'accès aux aliments, à l'eau et à l'énergie.

干旱和作物歉收,以及由此造成粮食、水和能源竞争激化

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Elles sont déjà en mauvais rapport, ça va mettre de l’huile sur le feu.

她俩关系已经不好了,这更加激化她们的矛盾地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

La guerre qui a éclaté il y a 10 jours au Soudan risque-t-elle d'enflammer toute la région, à commencer par l'Egypte?

十天前在苏丹爆发的战争激化整个地区,首先埃及?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La douleur atroce, envenimée par la pusillanimité, à laquelle il était en proie depuis le départ de Mme de Rênal, s’était tournée en mélancolie.

剧烈的痛苦,因胆怯而激化,自德·莱纳夫人走后一直折着他,现在一变而为忧郁了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Nous avons dit clairement que cette décision était inopportune, qu'elle était critiquable, et que ce que nous voulions c'était l'apaisement et, au contraire, cette décision était au contraire un attisement.

我们明确表示过,巴黎的决定不恰当的,应该责的。我们希望平息局势,而巴黎的决定恰恰激化了它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Du côté du Hamas, qui contrôlait la bande de Gaza avant la guerre, un responsable a jugé l'idée de Donald Trump « absurde » et susceptible d'enflammer la région.

哈马斯方面,即战前控制加沙地带的组织,其一位负责人认为唐纳德·特朗普的提议“荒谬”,可能激化地区局势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Les gens étaient affamés après avoir été radicalisés par certains membres de l'Eglise, qui leur disaient que leur travail dans ce monde était terminé, qu'ils devaient mourir pour rejoindre leur créateur.

- 人们在被一些教成员激化后挨饿,他们告诉他们他们在这个世界上的工作已经完成,他们必须死去加入他们的创造者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接