有奖纠错
| 划词

Il laisse traverser son manteau.

凭雨水

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

Caillou était sûr que Rexy, qui était tout mouillé, l'appréciait aussi.

卡尤确信浑身湿雷克西也会喜欢

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les arbres d'Horatio Street pliaient sous le poids de leurs feuilles détrempées.

霍雷肖街两旁树木被湿叶子压得弯弯曲曲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À mesure qu'il s'enfonçait, sa robe mouillée pesait de plus en plus lourd.

他越往前走,湖越深,湿长袍重重地往下坠着。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major fit honneur au charqui humide et ne perdit pas un coup de dent.

少校对得起那湿干肉,口也没浪费。

评价该例句:好评差评指正

Tu es tout mouillé, il pleuvait tant que ça dehors ? dit-elle.

怎么都湿了?外面雨有那么大吗?”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La jeune fille retira le drap trempé et demanda à Aureliano de le tenir à un bout.

女孩取下湿床单,让 Aureliano 握住它端。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans doute, la toiture était trouée, car un filet d’eau, coulant sur son épaule, le trempait jusqu’à la chair.

定是罐笼顶漏了,流到他肩上,湿了他衣服。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment une sueur plus froide lui passa sur le front, une angoisse plus mortelle lui serra le cœur.

这时,片冷汗湿了他额头,阵要命剧痛咬着他心。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Il y a des larmes qui coulent, on sent les yeux mouillés, on sent les yeux imbibés des personnes lorsqu'elles reçoivent le bijou.

有泪流淌,我们感到湿润眼睛,我们感觉到人们收到宝石时湿眼睛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si une lumière quelconque eût éclairé cet homme, à la manière profonde dont il était mouillé, on eût deviné qu’il avait passé la nuit sous la pluie.

假使有任何种光照在这人身上,从他那浑身湿情况来看,我们便不难看出他这整夜是在雨度过

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait partout sur la peau quelque chose de pesant ; unebête froide et mouillée se traînait sur ses cuisses et lui enfonçait des crocs dans la chair.

周身像被什么重物压迫着;活像只冰冷浑身湿畜生爬在他大腿上,用獠牙刺进他

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le souper, très-médiocre et peu réconfortant, fut assez triste. L’appétit manquait. Seul le major fit honneur au charqui humide et ne perdit pas un coup de dent.

晚饭既简单,又没有营养,吃得大家愁眉苦脸。谁也没有好胃口。只有少校对得起那湿干肉,口也不饶。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au bout d’un quart d’heure, il était trempé, couvert de sueur lui-même, fumant d’une chaude buée de lessive. Ce matin-là, une goutte, s’acharnant dans son œil, le faisait jurer.

刻钟工夫他全身就湿了,使他本来就被汗湿身上,蒸发出带咸味热气。今天早晨,有进了他眼睛,使他不住嘴地骂着。

评价该例句:好评差评指正

Quand je t’ai vue la première fois dans tes habits trempés et trop petits pour toi, avec ton sac et ton ballon, je n’imaginais pas qu’une si petite fille allait prendre autant de place dans mon cœur.

“当我第次看到时候,穿着全身湿并且过小衣服,背着包,拿着气球,我从来没想到过这个小女孩会在我生命中占据如此重要位置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接