Ce projet est resté dans les limbes.
这个计划还渺茫得很。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希更加渺茫。
Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.
这些发展都使得政治解决的前景变得渺茫。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
我不得不坦承达成协商一致的机会十分渺茫。
Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.
因此,实和平的前景今天似乎越发渺茫。
Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.
几乎每一天都有无辜生命丧失,希日趋渺茫。
L'analphabétisme, le chômage et l'absence de perspectives affligent tous ces groupes de la même façon.
文盲、失业和前途渺茫同样折磨着所有这些群体。
La situation en Somalie demeure instable et les perspectives de paix sont incertaines.
索马里十分动荡,和平的前景也很渺茫。
Toutefois, les chances de réaliser un processus de paix plus participatif restent limitées.
然而,实更具包容性的和平进程的前景然渺茫。
L'autre partie n'a rien, n'a pas beaucoup d'espoir et est de plus en plus désespérée.
另一方没有任何优,希渺茫,以及正变得越来越绝。
Aujourd'hui, les possibilités futures de procéder au renvoi de M. Abdi semblent aussi réduites qu'avant.
展Abdi先生被移送的可能性,目前来看似乎比以往更为渺茫。
Cependant, beaucoup hésitent à rentrer dans leur communauté d'origine car la paix n'est pas revenue.
不过,还是有许多人因为和平然渺茫不愿意返回其原来的社区。
Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.
照在太阳城的阳光黯淡了,刚果人对话的前景也变得渺茫。
Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines.
仅一年多以前,阿富汗和平的前景似乎渺茫。
Nous n'avons toujours pas réussi à apporter une solution à ce conflit vieux de plusieurs décennies.
解决这个数十年之的冲突的办法证明是渺茫的。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫。
Les retards et obstructions ne feront qu'exacerber la situation et éloigneront davantage les perspectives de paix.
拖延和阻挠都只能使加剧,使和平的前景更加渺茫。
Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.
再没有什么惩罚比劳而无功、希渺茫的劳作更严重的了。
En y renonçant, on pourrait voir disparaître toutes chances d'aboutir à une situation internationale plus sûre.
不这样做,使国际环境更加安全的可能性就很渺茫了。
S'ils n'y arrivent pas, ils doivent attendre un procès, qui a peu de chance d'avoir lieu.
如果他们无法付款,就必须等待审判,而审判的机会是很渺茫的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet espoir je savais bien ce qu’il avait de chimérique.
我很清楚极为渺茫。
Ce dernier avait peu de chances de survivre seul.
失去母亲熊崽存活渺茫。
C'était le dernier espoir auquel il s'était désespérément raccroché.
这是他仅存一点渺茫。
Yang Dong voulait se sauver, mais elle savait qu'elle avait peu d'espoir.
杨冬想救自己,但她知道渺茫。
Cet instant ressemblait au reste de sa vie : une attente obsessionnelle d'un minuscule rayon d'espoir.
这一刻很像他一生,执著地守着一个渺茫。
Elle lui parut donc si vertueuse et inaccessible, que toute espérance, même la plus vague, l’abandonna.
在他看,她显得这贤惠,这不可侵犯,甚至连最渺茫也烟消云散了。
– Pathétique ou épouvantable ? Je vous laisse le choix. Je vous avais prévenu, nous n'avions aucune chance.
“太悲摧,或者太恐怖了?您尽管说。我提醒过您,我们很渺茫。”
Trop de morsures, il n’y a guère d’espoir.
咬得太多,渺茫。
Mais ses marges d'action sont bien minces.
但它行动余地非常渺茫。
Mais là encore, les espoirs sont minces.
但在这里,再次渺茫。
De toute façon, le pouls était si bas et l'état général si alarmant qu'il y avait peu d'espoir
但无论如何,他脉搏太弱,全身情况太严重,看很渺茫。
Plus les engins de chantier avancent et moins il y a d'espoir.
工程机械越进步,就越渺茫。
Mélenchon. C'est vrai que j'ai peu d'espoir que ça passe.
- 梅朗雄。确,我对它过去渺茫。
Sans pollen, peu d'espoir d'extraire du miel de bruyère ce printemps.
- 没有花粉,今年春天提取石南花蜂蜜渺茫。
Mille pensées confuses naissaient dans son âme, et y croissaient à mesure que croissaient au dehors les rayons du soleil.
千思百念,渺渺茫茫在心头涌起,外界阳光一点点照开去,胸中思绪也越越多。
En outre, les chances de réussite sont si faibles que je ne sais pas si c’est un bon choix pour moi.
此外,成功可能性太渺茫了,我不认为这对我而言是个好选择。
La jeune femme explique que son espoir de revoir Jamal Khashoggi s'amenuise de jour en jour.
这位年轻女子解释说,她见到 Jamal Khashoggi 一天比一天渺茫。
Mais après plusieurs heures de recherches au milieu de la nuit, peu d'espoir dans cet amas de gravats.
——可是半夜找了几个小时,在这堆瓦砾中渺茫。
Pourtant, tout le monde le dit : les chances d’un second référendum sont très minces.
然而,每个人都这么说:第二次公投可能性非常渺茫。
Dans l'actualité également, le népal, avec de moins en moins d'espoir de retrouver les trois jeunes alpinistes français vivant.
同在尼泊尔新闻中,找到三名年轻法国登山者活着越越渺茫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释