有奖纠错
| 划词

L'eau transpire sur ce vase de terre.

水从这个陶壶表面渗出

评价该例句:好评差评指正

L'eau suinte à travers le plafond.

水透过天花板渗出来。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique que le retardateur de flamme peut éventuellement s'échapper en partie du matériel traité.

这就是说,这种阻燃剂有可能某种程度上渗出处理材料。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能某种程度上渗出处理材料。

评价该例句:好评差评指正

Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.

第一提交人现儿子的颈背肿,两肩都渗出血来。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question soulevée à propos de la permanence est celle de la responsabilité en cas de déperdition.

另一个与持久性议有关的渗出的责任

评价该例句:好评差评指正

Pendant de nombreux siècles, l'homme a obtenu de petites quantités de pétrole en récoltant ce qui suintait en surface.

人类历史上,人们曾长达许多世纪的年代里,从表面的渗出获取少量石油。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «fuite» ayant un sens différent dans le cadre du MDP, il est proposé de parler plutôt de «déperdition».

展机制中“渗漏”一词有不同的意义,因此建议使用“渗出”。

评价该例句:好评差评指正

Des participants ont dit que les déperditions devraient être comptabilisées au titre de l'année au cours de laquelle elles se produisaient.

有人提到渗出应当生的年份核算。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne peut imaginer des scénarios de la route, dans des véhicules ont été déperdition d’eau qui, quel l’espace leur jeu?

然而这样的情景只能想像了,路的积雪已经被来往的车辆压得渗出水来,又哪里会有他们的玩耍的空间呢?

评价该例句:好评差评指正

Selon les simulations faites pour le site de Weyburn, théoriquement aucune déperdition et remontée en surface du gaz ne devraient être à craindre avant 5 000 ans.

Weyburn模拟表明表面渗出理论上5,000年后才会生。

评价该例句:好评差评指正

Selon les études d'évaluation du comportement du CO2 stocké, qui pourraient être utilisées pour une analyse plus approfondie de la question, la déperdition serait négligeable.

可用于进一步调查渗出的绩效评估研究表明渗出是微不足道的。

评价该例句:好评差评指正

Les suintements froids sont des zones où le méthane et les sulfures s'échappent des couches sédimentaires du fond des mers le long des marges continentales.

冷渗漏区是指甲烷和硫化物从沿大陆边缘的洋底沉积物中渗出的地区。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la section E a examiné les risques associés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte qui provient du sol et auquel nous sommes tous exposés.

最后,报告E节考虑了氡这种放射性惰性气体从土壤中渗出并辐射所有人的风险。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités et procédures en vigueur ne prévoient pas la comptabilisation des déperditions qui se produisent au-delà de la période considérée pour l'attribution de crédits d'émission.

入计期以外的渗出现有的模式和程序下不核算。

评价该例句:好评差评指正

La démarche à cet égard devrait être la suivante: veiller à ce que tel soit bien le cas et prendre en compte, le cas échéant, toute déperdition.

封存地点可设计为零渗出,并应采取措施确保做到这一点 并渗出时核算渗出量。

评价该例句:好评差评指正

Des particules de polymères (mousse) contenant du c-pentaBDE peuvent s'échapper des décharges par lessivage et s'infiltrer dans le sol ou contaminer les eaux de surface ou souterraines.

含有五溴二苯醚的聚合泡沫微粒可以从填埋场渗出至土壤、水域或地下水。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du programme serait de déterminer si tout déversement de pétrole provenant des puits dont le cuvelage a été endommagé contamine ou peut contaminer les nappes aquifères souterraines.

该方案的目的是要确定从受损油井衬壁渗出的任何的石油是否正影响或可能影响到地下水蓄水层。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables du Ministère palestinien de l'environnement ont lancé un avertissement sur les risques d'épidémie encourus par la région du fait du suintement observé sur le site d'enfouissement.

巴勒斯坦环境事务部官员警告该垃圾填地的渗出物会使该地区蔓延流行病。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres éléments nécessaires mentionnés, il faut citer un programme de surveillance rigoureux, un système de réglementation, et un ensemble de mesures correctrices en cas de déperdition.

提到的他必要要素包括严格的监测方案、管理制度和渗出时的后续补救办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ectrogénie, ectromélie, ectropie, ectropion, ectropite, ectrotique, ectype, écu, Ecu de sobiesky, écuanteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

L'eau commence à s'infiltrer par les fissures de votre maison.

水开始从你家的裂缝中渗出

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La robe de milady n’en fut pas moins tachée de sang en une seconde.

霎时间,米拉迪的裙子也渗出了许多血。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plusieurs fois, de terreur sans doute, la sueur monta froide à son front brûlant.

无疑出于恐惧,波那瑟太太那灼烫的额头数次渗出冷汗。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Prenez garde aux eaux souterraines qui s'infiltrent et qui peuvent indiquer que le passage est instable.

水的渗出,这可能表明通道不稳定。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On voit les gouttes d'eaux qui suintent un peu partout, on les voit bien sur l'emballage.

我们可以看到到处渗出的水珠,可以在包装上看到它们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des gouttes de sang coulaient lentement de son nez et il avait les deux yeux au beurre noir.

海格的鼻子正在渗出鼻血。他的两只眼睛全都青了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des gouttes d’eau tombaient de sa voûte, mais elles ne provenaient pas d’un suintement à travers le massif.

顶上掉水,然而大家很清楚,水不是从岩石里渗出来的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorilleux, devant son établi, suait, tant il avait chaud, en train de souder des maillons au chalumeau.

利欧正坐在工作台前,炉火让他热得额上渗出汗珠;他正用支吹火管焊接着手中的金链环。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Avec le réchauffement, l'eau de mer plus chaude s'infiltre par en dessous et creuse des cavités.

随着气候变暖,温暖的海水从渗出并形成空洞。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue fut projeté en l'air, s'écrasa contre le mur et glissa sur le plancher, un filet de sang coulant sur son visage.

斯内普离而起,撞到墙上,然后又滑到板上,从头发渗出血。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il marchait avec beaucoup de dignité, sans un geste inutile. Quelques gouttes de sueur perlaient sur son front, mais il ne les essuyait pas.

他庄严走着,没有个多余的动作。他的额上渗出了汗珠,他也不擦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Avec ce suintement qui annonce une chair moelleuse, sa jolie couleur dorée, sa peau croustillante, le poulet du dimanche est une institution.

凭借这种渗出的松软肉质、漂亮的金黄色和酥脆的外皮,周日鸡是种制度。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait la peau si chaude, que l’air fumait autour de lui ; et son cuir était comme verni, ruisselant d’une sueur lourde qui dégoulinait.

他浑身散发着燥热,周身升腾着热气,皮肤上像上了层亮晶晶的油漆,粘稠的汗水渗出皮肤,流淌来。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'air avait cessé de vivre dans les cyprès du patio, les pâles tentures des chambres et sous les arcades suintantes du jardin aux tubéreuses.

空气已经停止存在于露台的柏树上,房间里苍白的帷幔里,以及晚香玉园渗出的拱门

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quoi donc ? mon Dieu ! dit le jeune homme, qui malgré son empire sur lui-même, sentait ses genoux trembler et la sueur poindre sur son front.

“还有什么事呀?我的上帝!”青年人尽管能克制自己,但依然感到双膝颤抖,额头渗出粒粒汗珠。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, dès le vestibule, sentit tomber sur ses épaules, comme un linge humide, le froid du plâtre. Les murs étaient neufs, et les marches de bois craquèrent.

艾玛进门廊,就觉得石灰渗出的冷气,好像湿布样,落在她的肩上。墙是新粉刷的,木楼梯嘎吱响。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les filtrations du puits tombaient à grosses gouttes, et le plancher de l’accrochage, ébranlé par le piétinement, tremblait au-dessus du bougnou, du puisard vaseux, profond de dix mètres.

竖井渗出的水,大滴大滴落,罐笼站的板被踩得在满坑污泥的十米深的积水坑上直颤。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le sang suintait à travers les gencives et les lèvres par défaut d’équilibre, et peut-être aussi sous l’influence des neiges qui à une grande hauteur vicient évidemment l’atmosphère.

血液因为失掉平衡,从牙龈和嘴唇上渗出来,也许雪也是渗血的原因之,因为在高空中,雪显然是败坏空气的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toute cette région bout comme une chaudière immense, suspendue sur les flammes souterraines. Les terrains frémissent sous les caresses du feu central. De chaudes buées filtrent en maint endroit.

这片区是口无穷大的沸水锅,锅有燃烧着的火苗,面被火烧得滚烫,不断抖动。有许多壳龟裂,和烤过的烧饼样,缝隙中渗出腾腾的热雾。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On voit que ça suinte par rapport à la viande, parce qu'en fait, le rôle du polyphosphate, ne dure pas forcément, très longtemps dans le temps et finit toujours par relater.

你可以看到它正从肉里渗出,因为事实上,聚磷酸盐的作用并不定会持续很长时间,它最终会释放出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écumeur, écumeux, écumoire, écurage, écurer, écureuil, écurie, écusson, écussonnable, écussonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接