有奖纠错
| 划词
小酒店 L'Assommoir

Elle se tourna, comme pour suivre la locomotive invisible, dont le grondement se mourait.

她不由转过头去,用眼睛目送着那渐渐消失火车,列车轰鸣声也渐远渐息了。

评价该例句:好评差评指正
没谈过

Comment avez-vous fait pour passer ? demanda Anthony en regardant les miradors décrépis défi 1er sur sa droite.

“你是怎么通过边境?”安东尼一边问,一边望着右后方渐远破旧瞭望台。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Petit à petit, votre déception augmentant, votre tristesse s’intensifiera et vous prendrez peu à peu vos distances avec le monde humain.

渐渐,您失望在增加,您悲伤在加剧,您也逐渐与人类世界渐行渐远

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Que reste-t-il de cette femme qui est passée, qui est evanescente et qui a laissé une trace que l'on a envie de suivre ?

这个女人已经过逝、渐行渐远、留下想要追寻,她还剩下什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Elle pouvait le contenir, au début, quand son cœur s'enflammait, mais plus tard ses excès la firent souffrir et ils s'éloignèrent l'un de l'autre.

起初,当她心燃烧时,她可以控制住他,但后来他过激让她痛苦,他渐行渐远

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le taxi vient de la déposer le long du trottoir et s’enfuit dans le tumulte des véhicules qui gravitent autour des satellites ; elle le regarde disparaître au loin.

计程车在人行通道旁边缓缓停下,随后又迅速汇入机场航站楼周边汹涌车潮中——这期间,从车上下来了一个女人,她目送着车辆重新发动,渐行渐远

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Après avoir été l’ennemi juré des médecins, la baguette a retrouvé ses lettres de noblesse mais serait quand même limite en train de nous snober, en affichant un prix de plus en plus élevé.

在成为医生眼中“敌人”之后,法棍终于得以正名。但是由于它价格水涨船高,法棍离渐行渐远,这点名气也受到限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接