有奖纠错
| 划词

Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.

比如说,她们对自己那种绝对清醒现实主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être pleinement conscients de ce fait.

对此,我们要有清醒认识。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait adopter une attitude parfaitement claire sur cette question.

对此,社会应有清醒认识。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il convient de rester mesuré dans son évaluation.

同时,必须在评估时保持清醒头脑。

评价该例句:好评差评指正

La place de Tokyo est demeurée relativement sereine durant les dernières perturbations.

东京在最近躁动中保持了相对清醒头脑。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que ces chiffres devraient tous nous donner à réfléchir.

毫无疑问,这肯定对我们大家具有清醒作用。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des tests d'autres méthodes de prévention possibles sont moins encourageants.

对艾滋病毒其他可能预防措施进行试验,得到了让人清醒发现。

评价该例句:好评差评指正

Durant son mandat, M. Annan a su affronter, avec sagesse et clairvoyance, de nombreuses situations internationales difficiles.

在同一时期,安南先生以极大智慧和清醒目光处理了众多严峻局势。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement péruvien est conscient qu'il reste encore des questions à régler dans la lutte contre l'impunité.

在打击有罪不罚方面有许多问题仍待解决,秘鲁政府对此有清醒认识。

评价该例句:好评差评指正

Tous les défis dont j'ai parlé ce matin requièrent une attention urgente et une clarté morale.

我今天上午谈到所有这挑战迫在眉睫,需要立即引起重视,必须得到道义上清醒认识。

评价该例句:好评差评指正

Si la situation générale en Angola incite à l'optimisme, l'ampleur des problèmes immédiats à résoudre ramène aux réalités.

虽然安哥拉基本趋势令人感到乐观,但是,我们直接面临巨大挑战,需要保持清醒头脑。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, nous devons être suffisamment réalistes pour comprendre que ce n'est pas «à l'arrachée» que nous y arriverons.

然而,我们必须保持足够清醒头脑,认识到“再扔一遍”办法不会奏效。

评价该例句:好评差评指正

Face à un spectre aussi lourd de menaces, il convient d'avoir une réponse sobre et réfléchie.

对这一多种危险威胁必须采取头脑清醒和明智应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Que pouvons-nous dire sans complaisance?

我们能够得出什么样清醒结论?

评价该例句:好评差评指正

Ces attentats odieux viennent nous rappeler la raison de notre présence ici et de ce débat.

令人战栗攻击清醒地使我们想起我们今天上午为什么坐在这里,进行这次讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons le faire, animés du sens de la responsabilité collective et en comprenant bien les défis à relever.

我们必须以明确集体责任感和对我们面对挑战清醒认识这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle joué par l'agriculture dans la lutte contre les changements climatiques est important et doit être reconnu comme tel.

农业在应对气候变化进程中发挥着重要作用,对此必须有清醒认识。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes reconnaissants à l'Ambassadeur Eide pour son exposé clair et mesuré de ce matin et pour ses efforts inlassables.

我们感谢艾德大使今天上午所作清晰清醒介绍,及其坚持不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.

另一个发言者表示,应当探讨“清醒提议”如与制图组有关提议。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Secrétaire général Guéhenno a cité ce matin quelques statistiques à ce sujet qui nous ramènent à la dure réalité.

盖埃诺副秘书长今天上午提出了有关这一主题令人清醒统计

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius était maintenant un homme tout à fait réveillé.

马吕斯现在是个完全人了。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'ai agi de façon calme, consciente et étrangement lucide.

我表现很冷静,有意识,神志

评价该例句:好评差评指正
科技生活

L’expérience s’est déroulée sans entraves, l’animal éveillé pouvant quitter le scanner à tout moment.

实验在无压力环境中进行,动物可随时离开扫描仪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Après tout, pour un esprit équilibré, la mort n'est qu'une grande aventure de plus.

而且,对于脑十分人来说,死亡不过是另一场伟大冒险。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, le vieux, mal éveillé, croyait à quelque mauvaise farce.

此时,还未完全为她在不怀好意地拿他开心。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un cycle qui se répète tous les 30 à 40 minutes, après une phase de réveil.

整个周期大约每30至40分钟循环一次,期间会有间隔。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cependant, lorsque vous faites ceci, votre cerveau se met à associer votre lit au réveil.

但是,当你这么做时候,你大脑会把你床跟状态联系上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voilà qui devrait vous donner une idée assez réaliste de ce qui vous attend le jour de l'examen.

“这应该使你对考试中会出现什么有一个认识。”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pour les chercheurs, cette angoisse est même une réaction normale et lucide face à la gravité des problématiques environnementales.

对于研究人员来说,这种焦虑甚至是对环境问题严重性一种正常而反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce n'est pas un choix de sobriété énergétique.

这不是能量选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Alors, pas question de faire dans la sobriété.

,没有问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les actions de sobriété sont les plus efficaces.

行动是最有效

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Lucide Il a une vision lucide de la situation.

他对形势有认识。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les plus sobres peuvent espérer plusieurs dizaines d'euros de récompense.

人可期待几十欧元奖励。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

C'est un hommage très sobre que le président américain a rendu à JFK ?

这是美国总统对肯尼迪一种非常赞扬吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour eux, les JO peuvent permettre de promouvoir des modes de transport plus sobres.

对他们来说,奥运会可促进更交通方式。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Mettre en valeur mes produits à choisir un environnement sobre et les gants et moderne.

突出我产品,选择一个环境和手套和现代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Elle adhère aussi depuis longtemps au mot d'ordre de sobriété.

她也长期坚持口号。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Engie et TotalEnergies avaient promis de récompenser ceux qui acceptaient d'être plus sobres.

Engie 和 TotalEnergies 曾承诺奖励那些同意更加人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Tout le monde est concerné par cette sobriété, même les municipalités.

- 每个人都受到这种影响,甚至是市政当局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接