有奖纠错
| 划词

Je dois chercher, est une sorte étant responsable de ce qui entre dans sérieusement à la nature humaine.

我要寻求种对人性深究负责。

评价该例句:好评差评指正

La participation des experts nous a permis de nous intéresser de façon plus poussée aux différents enjeux.

专家们参加使得我们深究问题细节。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous contentons d'un constat des faits et nous nous efforçons dans la mesure du possible - et je sais que ce n'est pas toujours possible - de ne pas ajouter d'analyse ou des questions extérieures.

我们现在只陈述事实,并避免深究或节外生枝,但我知道不始终如愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


proparoxyton, propédeutique, propeltidium, propène, propension, propényle, propepsine, propeptonurie, properdine, propergol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais on n'ira pas plus loin.

但我们不会再了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est un geste simple que nous faisons tous, tous les jours, tourner un robinet d'eau, mais sans se demander d'où elle arrive.

是一个我们每天都在做、却从未其来源的简单动作——拧开水龙头,任清水流淌。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Plus que jamais auparavant, l'objectif est seulement d'innover encore et encore, sans se demander s'il est juste de le faire ou non.

如今比以往任何时候都更加强调不断创新,却不再种创新是否正当。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’importe, ça ne pouvait plus aller loin. Et Boche annonçait que la fille du restaurant d’à côté prenait décidément la boutique, pour y installer une triperie.

总而言之,种事情没法子。博歇报告大家,离不远那家饭店的老已经决定承租布瓦松的店铺,她预备开一家腊肠店。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et puis, Cosette était habituée depuis longues années à voir autour d’elle des énigmes ; tout être qui a eu une enfance mystérieuse est toujours prêt à de certains renoncements.

还有,珂赛特多年来,习惯看到她四周有些难解的谜;人凡是经历过种神秘的幼年时期,对某些事就常常不去了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ne perdez pas de temps à essayer de chercher une raison à ce phénomène, croyez-moi, vous ne trouverez rien d'intéressant, lui confia Wang Miao en ouvrant la portière de la voiture.

以后别去它吧,相信我,不会有什么成果的。”汪淼扶着车门说。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Un changement si grand et si imprévu indiquait la folie, mais si on considérait les paroles et les manières du docteur Lanyon, on devinait qu'il devait y avoir des causes plus graves.

种巨大且意想不到的变化表明了博士陷入了疯狂,但如果蓝链博士的言行,就能发现其中一定有更刻的原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pseudocannel, pseudocarpe, pseudocellulose, pseudochlorite, pseudocholinestérase, pseudoconglomérate, pseudocopiapite, pseudocotunnite, pseudocouche, pseudocristallite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接