有奖纠错
| 划词

Il n'existait pas de signe d'afflux récent de population.

没有最近有人涌入的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres milliers ont dû trouver refuge de l'autre côté de la frontière soudanaise.

另有数以万计的人被迫涌入苏丹避难。

评价该例句:好评差评指正

Le risque est grand qu'on assiste à un afflux de réfugiés plus important.

难民涌入升级的可能性是严峻的。

评价该例句:好评差评指正

Le Yémen a adopté les mesures nécessaires pour faire face à l'afflux de réfugiés.

也门已采取适当措施来处理难民的涌入

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, quelle a été l'attitude du RUF face aux arrivées récentes?

第三,联阵对最近难民的涌入持何

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également très préoccupés par l'afflux important de réfugiés vers le Kenya.

们十分关切大量难民涌入肯尼亚问题。

评价该例句:好评差评指正

On faisait état d'un nouveau mouvement de réfugiés érythréens vers le Soudan.

据称,又有厄立特里亚难民大量涌入苏丹。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne voulait pas non plus voir affluer des touristes européens en nombre.

独立不起,而且也不希望大量欧洲人涌入

评价该例句:好评差评指正

Tout nouvel afflux menacerait toutefois la paix, la sécurité et la souveraineté du pays.

然而新难民涌入会危胁国家的平、安权。

评价该例句:好评差评指正

Cela a amené à compter sur l'immigration et l'arrivée de travailleurs immigrants.

这种情况产生对移民的依赖以及移徙工人的大量涌入

评价该例句:好评差评指正

En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.

所以,环境难民只能涌入南亚非洲城市贫民区。

评价该例句:好评差评指正

Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.

看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains camps, les déplacés arrivent par dizaines de milliers.

有些营地新涌入了成千上万的流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu la dégradation de l'environnement causée par l'arrivée massive des réfugiés.

们经历了如此涌入的难民潮所造成的环境退化。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée incessante de réfugiés a incité à prendre des mesures d'urgence au Kenya.

难民的持续涌入迫使肯尼亚方面进行紧急状况规划。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sierra-léonais manquait de moyens pour faire face à cet afflux.

由于缺乏资源,塞拉利昂政府无法收容这批大量涌入的人潮。

评价该例句:好评差评指正

Les immigrants comprennent les chercheurs d'asile et les chercheurs d'emploi.

涌入爱尔兰的移民包括寻求庇护的人以及寻找工作机会的人。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, voyons-nous un exode de Darfour en direction de la République centrafricaine?

第一,们是否看到大批人员从达尔达富涌入中非共国?

评价该例句:好评差评指正

Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.

面对穷人源源不断的涌入,发达国家开始严防死守。

评价该例句:好评差评指正

La population s'inquiétait des difficultés posées par l'afflux massif de travailleurs migrants clandestins.

身份不正常的移徙工人大量涌入所带来的问题令公众关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


multirisques, multiroutage, multisalle, multisalles, multisatellite, multiséculaire, multisensoriel, multiséquentiel, multiservice, multisilique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il fut aussitôt suivi d'un courant d'air chaud chargé de fumée.

接着一股挟带着烟尘的热浪。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le flot des manifestants s’engouffre dans l’artère.

抗议者们交通干道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De nouvelles populations affluent, apportant avec elle la variole et le choléra.

新的人口,带来花和霍乱。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un vent violent chargé de lourdes gouttes s’engouffra instantanément dans l’habitacle.

卷着雨点的狂风立即了驾驶室。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Acteurs et journalistes étrangers se précipitent dans ce festival qui fait chaque année sensation.

外国演员和记者这个每年引起轰动的节日。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les hôpitaux ont dû faire face à un afflux massif de blessés et les habitants affluent pour donner leur sang.

医院不得不应对大量的伤员,居民纷纷献血。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y trouve notamment plusieurs artistes de rue et des vendeurs qui s'y massent chaque jour.

这里每都有许多街头艺术家和

评价该例句:好评差评指正
美丽》电影节选

Le 31 août à 4h du matin, une idée lumineuse frappe soudain Amélie.

8月31日凌晨4点,一个绝妙的想法突然间艾米丽脑海中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'argent coule à flot, et on offre 100.000 $ à qui gagnera le match.

大量资金,共有10万美元将提供给赢得比赛的人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une statue qui était dans le quartier avant que les gratte-ciels arrivent, c'est-à-dire depuis 1883.

在高楼大厦这个地区之前,也就是从1883年以来,这座雕像就一直在那里。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Une grande partie des émissions venant des transports et de l'afflux d'athlètes et de spectateurs venus du monde entier.

我们仍面临挑战,特别是交通和全球运动员及观众的所带来的排放问题。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Marie-Antoinette l'aurait aussi aperçu plusieurs fois, notamment le 10 août 1792, quand la foule a envahi les Tuileries.

玛丽-安托瓦内特也曾多次看到他,特别是在1792年8月10日,当人群杜乐丽宫时。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il essaya de continuer mais le souvenir des ombres qui étaient sorties de la baguette de Voldemort le submergea.

他努力说下去,但伏地魔的魔杖里浮现出的那些东西,像潮水一样他的脑海。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Cet afflux est sans doute loin d'être fini.

这种可能远未结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il y a un afflux depuis quelques jours.

- 已经了几

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On était un peu débordés par rapport à l'afflux de cette année.

今年的让我们有些不知所措。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Face à l'affluence de stars, vigilance renforcée.

面对的明星,提高了警惕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Impossible de distinguer la route, une rivière d'eau boueuse se déverse et envahit les habitations.

道路无法辨认,泥水河民居。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Faire face à l'affluence, c'est aussi la préoccupation de la direction du musée d'art moderne de New York.

纽约现代艺术博物馆的管理层也在担忧如何应对大量游客的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Ankara s'inquiète notamment d'un possible afflux de réfugiés sur son territoire.

安卡拉特别担心难民可能其领土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


multivoque, mulud, muméro, Munderon, mundick, munéraliser, Mungo, munich, Munichois, municipal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接