TECHNATURE est implantée dans l'ouest de la France, l'un des plus riches réservoir naturel d’algues au monde.
公司坐落于法国西部,世界上天然海藻产量最丰富
地方之一。
Les activités sont de l'ordre de la recherche, de la surveillance, de l'évaluation, de l'information, de la promotion de la santé et de la sensibilisation en matière d'exposition aux produits chimiques ambiants comme le BPC chez les nourrissons, et les contaminants chez les amateurs de poisson et de gibier, en matière de risques associés à la consommation de mollusques, de coquillages et d'algues marines, aux loisirs supposant un contact avec l'eau et à la consommation d'eau potable.
活动范围包括与接触下列方面相关研究、监测、评估、信息和卫生促进/认识:环境化学品,如新生儿及鱼和野生物食用者体内
多氯联苯;与软体动物、有壳水生动物和海藻消费相联系
卫生风险;与涉及与水接触
娱乐活动相联系
卫生风险;以及与饮用水消费相联系
卫生风险。
La viabilité opérationnelle du système est en passe d'être démontrée, par le biais de projets pilotes menés sur trois sites européens et portant sur toute une série de questions relatives à la gestion des zones côtières, dont la surveillance de l'eutrophisation de l'estuaire du Po (mer Adriatique, en Italie), une étude océanographique sur la pêche au nord de la mer Égée (Grèce) et l'évaluation des risques de “marée rouge” dans la baie de Bantry (Irlande).
目前欧洲三个地点处理一系列海岸管理问题
试点应用证明了综合海岸评估和监测系统方法
实际可行性:监测波河河口 (意大利亚得里亚海)
海藻污染情况;研究爱琴海北部
渔业海洋学(希腊);班特里湾“赤潮”
风险评估(爱尔兰)。
De manière générale, on peut remarquer que bien que les chaluts aient des incidences immédiates et à court terme, visibles à l'œil nu, sur la structure physique et la biodiversité de nombreux habitats fragiles fortement structurés (par exemple, les récifs coralliens et les verdières), on connaît très mal les effets à long terme du chalutage de fond sur les habitats moins structurés qui couvrent l'immense majorité des fonds océaniques (par exemple, les substrats meubles), alors qu'ils pourraient être considérables.
人普遍认
,拖网给脆弱而井然有序
生境(例如珊瑚礁和海藻)
环境结构和生物多样性造成
直接、短期和直观影响是可以看到
,但是关于底拖网给覆盖绝大部分海床
结构性较弱
生境(比例松软
底层)造成
长期影响
资料却非常少,尽管这种影响可能
分强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。