有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, elle ne couvrent pas des aspects importants du droit des transports maritimes et ne traitent pas certains problèmes.

此外,这些公约未涉及海上运输的一些重方面,没有处理某些疑难问题。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire du droit du transport de marchandises par mer est celle de l'introduction progressive de règles impératives en matière de responsabilité.

海上货物运输的历史是逐步制定责任方面的强制性规则的历史。

评价该例句:好评差评指正

La clause 12 prévoit l'application des limitations de responsabilité de La Haye-Visby sauf si la loi des États-Unis d'Amérique sur le transport des marchandises par mer s'applique.

第12条规定应适用海牙—维斯比关赔偿责任限额的规定,但适用《美利坚海上货物运输》的情形除外。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du droit des transports, il signale que le projet d'instrument international sur le transport maritime de marchandises exigera un examen approfondi de diverses questions posant problème, notamment celle de son champ d'application.

运输,指出海上货物运输对几个问题进行认真研究,其中包括实施范畴。

评价该例句:好评差评指正

La variante A du chapitre 16 reproduit intégralement les dispositions des Règles de Hambourg, tandis que la variante B omet les dispositions dont le Sous-comité international du CMI sur l'uniformité du droit du transport maritime a proposé la suppression.

第16章的备选案文A完全照搬《汉堡规则》的规定,而第16章的备选案文B则略去了海事委员会统一海上运输际小组委员会建议删除的条款。

评价该例句:好评差评指正

Continent insulaire, l'Australie est particulièrement affectée par l'évolution du droit relatif au transport de marchandises par mer et appuie donc vigoureusement les efforts faits par le Groupe de travail III (Droit des transports) pour élaborer un instrument sur le sujet.

作为一个岛屿性大陆,澳大利亚特别受到海上货物运输方面的新发展的影响,因此,澳大利亚坚决支持第三工作组(运输)努力制定一部关该主题的新文书。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé au Groupe de travail que l'histoire du droit des transports de marchandises par mer s'était caractérisée par l'introduction progressive de règles de responsabilité impératives, que l'on trouvait aujourd'hui dans diverses conventions internationales régissant différents modes de transport.

与会者提醒工作组,海上货物运输的历史即为逐步推行赔偿责任强制性规则的历史,这些规则如今见诸有关不同运输方式的各项际公约。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de la loi relative aux infractions contre l'aviation civile, la loi relative aux infractions contre la navigation maritime considère les infractions visées comme donnant lieu à extradition au sens des traités d'extradition bilatéraux conclus avec d'autres États parties à la Convention ou au Protocole.

与《航空犯罪》的情况一样,《海上犯罪》视这些罪名为包含同《公约》或《议定书》的其他缔约签署的双边引渡条约中。

评价该例句:好评差评指正

Cette recherche de consensus répondait à la préoccupation de nombreux États côtiers qui craignaient que le droit d'accès à la mer des pays sans littoral et la liberté de transit, tels que stipulés dans la Convention sur le droit de la mer, ne limitent l'exercice de leur pleine souveraineté sur leur territoire.

寻求共识是为了消除许多沿海家的忧虑:内陆根据《海上公约》获得的出海权和过境自由很可能会限制沿海家充分行使对其领土的主权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接