有奖纠错
| 划词

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

难和事故造成的污染。

评价该例句:好评差评指正

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员应对严重的事故式进行调查。

评价该例句:好评差评指正

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

船舶残骸的定义是:因事故而导致沉没或搁浅的船舶。

评价该例句:好评差评指正

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修的A.849(20)号决议中的《难和事故的调查准则》。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们目睹事故日益增加,影响许多

评价该例句:好评差评指正

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

在展开各种活动以防止和处理难和事故造成的污染。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故都是由各种措施的执行和强制实施不够。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

是由认识到这一点,人们很久以前就承认责任限制以及“事故”的概念。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生事故或事件时,有效的搜救制度是确保人命安全的关键。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生的破坏沿动物和植物的事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域的际合作,并按照《联合洋法公约》开展这种合作。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

新的准则提供了各在对难和事故进行安全调查时采用的一种共同做法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了事故的情况外,很少有诉诸这些方式来解决关责任的争端。

评价该例句:好评差评指正

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分的图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和事故,从而直接帮助保护脆弱的洋生态系统。

评价该例句:好评差评指正

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕际船舶残骸清除公约》可用处理某些因事故而被废弃、而且已明显构成危害的船舶残骸。

评价该例句:好评差评指正

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大洋,不论哪里发生事故,都有划一的、符合全球难和安全系统规定的回应机制。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修现行条约的指导思想是,拟订的规则和标准应当是为了预防事故,而不是事后补救。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

事组织的一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶的事故造成污染危险的规定。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

事组织的几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶的事故所带来的污染危险的规定。

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注到,导致船舶被废弃的原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取的没收措施、因资金拮据而造成的废弃、以及因发生了事故而导致的船舶废弃等。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生事故之后对员提出刑事指控并对其进行长时间关押的事情越来越多,在一些这样的情况下,员被停发工资,而且没有适当法律程序的保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Je ne vais jamais jusqu’à la tempête par exemple, jamais, jamais, car je crains les avaries.

相反航行到风雨里去,,因为海上事故。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接