有奖纠错
| 划词

Dans le grand ciel, je cherche ma propre trajectoire.

/浩瀚天空,寻找自己轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.

流淌着不可预知磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.

我来自浩瀚南太平洋一个孤立地方。

评价该例句:好评差评指正

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

座体育场将建波斯湾一座人造半岛上,设计上让人联想到浩瀚海洋。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.

毫无疑问浩瀚海洋决定世界气候中发挥着主要作

评价该例句:好评差评指正

Cette biodiversité constitue une vaste réserve de ressources et d'organismes ayant une grande valeur économique, scientifique et écologique.

生物多样性储备着浩瀚资源和具有重大经济、科学和环境价值微生物。

评价该例句:好评差评指正

La complémentarité et la diversité sont l'essence même de la nature et constituent une immense richesse pour l'univers.

相辅相成和多样化是自然所固有个观念,从多样化观点来看,宇宙丰富性是浩瀚无穷

评价该例句:好评差评指正

Dans cet infini, l'homme n'a plus de repère, le corps est insignifiant, seul semble s'installer le silence et la solitude.

浩瀚无垠里,人失去任何标记,人体微不足道,唯一似乎只有静谧与孤独。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions que ces expéditions cessent, pour la survie des îles et la stabilité du bassin du Pacifique au sens large.

我们希望他们为岛屿居民利益和浩瀚太平洋盆地稳定停止运载些货物。

评价该例句:好评差评指正

En tant que groupe, nous avons la chance d'être dotés d'une immense mosaïque d'espaces océaniques et d'une grande richesse de ressources marines.

作为一个群体,我们共同享有相互沟通浩瀚海域,有着丰富海洋资源。

评价该例句:好评差评指正

Comme la plupart des pays, nous croyons à l'utilisation constructive des vastes ressources, presque illimitées, de la nature pour les besoins humains.

我们同多数国家一样相信建设性地将浩瀚无限自然资源应于人类需求。

评价该例句:好评差评指正

Jiangxi Chen Hua Industrial Co., Ltd a été fondée en 2003, est situé dans le vaste fleuve Yangtze mer, belle, au pied de Lushan.

江西华琛实业有限公司创始于二零零三年,位于浩瀚长江之滨,秀丽庐山脚下。

评价该例句:好评差评指正

Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.

浩瀚文化财富,使人类文明大放异彩。多亏艺术家、作家以及思想家强大创造力,我们才拥有了笔财富。

评价该例句:好评差评指正

Bandol est un rêve de Méditerranée: le vert de la vigne à perte de vue, le bleu vif de la mer, l'immensité du ciel.

Bandol是地中海梦想:绿色葡萄像眼睛,明亮蓝色海洋,浩瀚天空。

评价该例句:好评差评指正

Les Maldives, petit pays insulaire en développement situé au milieu du vaste océan Indien, avec une population de moins de 300 000 personnes, ne fait pas exception.

马尔代夫是一个小岛屿发展中国家,位于浩瀚印度洋中间,人口不到30万,但也没有例外。

评价该例句:好评差评指正

Ces disparités sont atténuées par une géographie commune et de vastes espaces océaniques qui s'imbriquent les uns dans les autres à travers les zones économiques exclusives.

尽管多样性由共同地理和相互连接一起浩瀚海洋空间连接一起,而些海洋空间又由专属经济区交织一起。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二、盛开浩瀚星海里花。那麽,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ce réseau les océanographes ont pu constituer des volumes considérables de données et d'information océanographiques et y accéder en préservant pour l'avenir ces précieuses ressources.

一网络使海洋学界能够建立和获取数量浩瀚海洋学数据及信息档案,并将些宝贵资源保给子孙后代。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’obscurité je pense à la pluie qui tombe sur la mer : sans aucun bruit, à l’insu de tout le monde, elle tombe sur l’eau étendue.

黑暗中我想到落于海面雨——浩瀚无边大海上无声无息地、不为任何人知晓地降落雨。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir entendu tous les exposés d'aujourd'hui, je me retrouve perdu - et ce alors même que je viens de me rendre dans la région - dans une forêt de détails.

聆听了今天所有通报,却发现尽管我刚刚访问了该区域,但却迷失浩瀚细节中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cornu, cornubite, cornue, cornuite, cornwallite, corogite, Corokia, corollacé, corollaire, corollairement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

Et d'ailleurs, avez-vous une idée de son immensité ?

对于宇宙的浩瀚无际,你又知道多少?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Au milieu du pays un lac immense, une mer intérieure vient de se former.

国家中部,一个浩瀚的湖泊,一个内海刚形成。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Enfin, ils atteignirent une immense plaine céleste, vide mais magnifique.

终于,他们抵达了一片浩瀚无垠、空旷却又壮丽的天空平原。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Car pour le moment, il n'existe encore qu'un ciel immense qui se confond avec une mer infinie.

因为此时此刻,依然只有浩瀚的天空以及与之融为一体的无垠大海。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il nous enseigne aussi que le courage et la loyauté laissent une marque éternelle, même dans le ciel.

它也们,勇气与忠诚将留下永恒的印记,哪怕是浩瀚的星空之中。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Avez-vous ce qu'il faut pour survivre dans l'immensité de l'océan ?

你有能力浩瀚的海洋中生存吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

La possibilité de retrouver les corps au milieu de cette immensité est infime.

这片浩瀚之中找到尸体的可能性微乎其微。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

L'immensité de la baie fera qu'il ne pourra pas retrouver sa mère.

海湾的浩瀚将使他无法找到他的母亲。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Comment décririez-vous la capacité de trouver une minuscule îleau milieu d'un vaste océan ?

你如何浩瀚的海洋中寻找小岛的能力?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors c'est ce que je vous propose de la découvrir, en faisant un rapide tour de ce vaste océan d'histoires !

那么,们赶紧跟着节目一起探索,这片充满故事的浩瀚海洋吧!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Les deux sont en train de contempler l'immensité de la nature et à la fois sa fragilité.

两者都思考大自然的浩瀚,同时又思考它的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

De même, ils seraient capables de situer la terre, berceau de l'humanité dans l'immensité de l'espace.

同样,他们将能够浩瀚的太空中定位人类的摇篮地球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Depuis le début du séisme, ces femmes et ces enfants sont livrés à eux-mêmes dans l'immensité du Haut Atlas.

自从地震发生以来,这些妇女和儿童就浩瀚的高阿特拉斯山脉中自生自灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Durant le prochain mois, la famille et tout l'équipage vont parcourir les côtes sauvages du Svalbard, une plongée dans l'immensité.

- 接下来的一个月里,家人和所有船员将前往斯瓦尔巴群岛的狂野海岸,潜入浩瀚的大海。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après son décollage, l'avion spécialement affrété pour Rey Diaz franchit rapidement la ligne de la côte et commença à naviguer au-dessus de l'immense océan Atlantique.

雷迪亚兹的专机起飞后,很快越过海岸线,飞行浩瀚的大西洋上。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Walter me regarda comme si une folie soudaine m'avait gagné. Il resta bouche bée puis se laissa tomber en arrière pour scruter la voûte étoilée.

沃尔特看着,就好像突然发了神经似的。他把嘴张得老大,却什么也没有说,只是紧紧盯着浩瀚的星空,注视良久。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

Eh bien, une année-lumière, cela représente tout ce chemin, donc une distance immense qui n'a de sens que si on envisage l'immensité du ciel.

好吧, 一光年代表了所有这些距离,如此巨大的距离只有考虑到天空的浩瀚才有意义。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils demandèrent aux oiseaux de la mer de les aider, mais l'océan était immense et sauvage, parsemé d'ombres et de maléfices, et Valinor resta cachée.

他们请求海鸟帮助他们,但海洋浩瀚而狂野,到处都是阴影和诅咒,而瓦利诺仍然隐藏着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’Atlantique ! Vaste étendue d’eau dont la superficie couvre vingt-cinq millions de milles carrés, longue de neuf mille milles sur une largeur moyenne de deux mille sept cents.

大西洋! 面积2500万平方公里的浩瀚海洋,长9000海里,平均宽度为2700海里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Dans l'immensité de l'océan, un homme assis dans un canoë, tableau réalisé d'après la photo d'un groupe de rock des années 70. 4 barbus tombent à l'eau.

浩瀚的大海中, 一名男子坐独木舟上,这是一幅根据70年代摇滚乐队照片创作的画作。 4名大胡子男子落入水中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


costumer, costumier, costumière, cosy, Cot, cotangente, cotation, cote, coté, côte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接