有奖纠错
| 划词

Sur le banc de Georges, les habitats graveleux non perturbés présentaient systématiquement une abondance, une biomasse et une diversité d'espèces plus importantes que les sites pêchés.

在乔治斯,未受干扰砂砾生境丰量、生物量和生物多样性始终高于开展渔业捕捞水域。

评价该例句:好评差评指正

Notre première priorité a été les Grands Bancs de Terre-Neuve et du Labrador où, en raison de la surpêche, les espèces visées actuellement par des moratoires étaient menacées d'extinction commerciale dans cinq ans.

我们立即和更紧迫芬兰和拉布拉多大,那里由于过度捕捞,目前受到休渔保护鱼种在五年后将无法进行商业捕捞。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, quatre stocks de morue de l'Atlantique, colin du banc Georges, hareng de l'Atlantique, saumon de l'Atlantique, phoque marin, quatre stocks de baleine blanche, morue du Pacifique, morue charbonnière et hareng du Pacifique.

迄今为止有四个大西洋鳕鱼种群、乔治斯青鳕、大西洋鲱、大西洋鲑鱼、格陵兰海豹,四个白鲸种群、太平洋鳕鱼、裸盖鱼和太平洋鲱。

评价该例句:好评差评指正

Les îles de Bobel Cay, South Cay, Savanna Cay et Port Royal Cay, ainsi que l'ensemble des autres îles, cayes, rochers, bancs et récifs revendiqués par le Nicaragua, situées au nord du 15e parallèle, relèvent de la souveraineté de la République du Honduras.

洪都拉斯共和国对位于15度纬线以北尼加拉瓜称属其所有贝尔礁、南礁、萨凡纳礁和皇家港礁等群岛及所有其他岛屿、礁群、岩石、和暗礁享有主权。

评价该例句:好评差评指正

Les îles de Bobel Cay, South Cay, Savanna Cay et Port Royal Cay, ainsi que l'ensemble des autres îles, cayes, rochers, bancs et récifs revendiqués par le Nicaragua, situés au nord du 15e parallèle, relèvent de la souveraineté de la République du Honduras.

洪都拉斯共和国对位于15度纬线以北尼加拉瓜称属其所有伯贝礁岛、南礁岛、萨凡纳礁岛和皇家港礁岛等群岛及所有其他岛屿、珊瑚礁、岩石、和暗礁享有主权。

评价该例句:好评差评指正

La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a ainsi établi autour des bancs Rockall et Hatton des zones de fermeture de la pêche dans lesquelles le chalutage par le fond et la pêche avec des engins stationnaires sont interdits, y compris la pêche avec filet maillant de fond et la pêche à la palangre.

东北大西洋渔业委员会在罗科尔和哈顿设立了禁渔区,禁止低层拖网捕捞和使用固定渔具捕捞,包括使用低层刺网和延绳捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, au vu des résultats préliminaires d'une étude internationale portant sur la pêche à la madrague en eaux profondes et sur le bord du plateau continental à l'ouest et au nord du Royaume-Uni et de l'Irlande, autour des bancs de Rockall et de Hatton, le CIEM a indiqué que si les éléments de preuve indirects et les données préliminaires reflétaient l'état réel de ces pêcheries, la pêche fantôme, le rejet des prises et l'abandon des filets posaient un problème plus grave qu'escompté.

根据关于联合王国和爱尔兰西部及北部罗科尔海槽和哈顿一带陆架边缘及深海固定设网捕鱼国际调查初步研究结果,国际海洋考察理事会在不久前指出:“假如间接证据和初步数据能够反映出上述渔业实际状态,幻影捕鱼、被丢弃渔获物及渔网问题比预想中要严重”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


équidifférence, équidifférentiel, équidimensionnel, équidistance, équidistant, équidistante, équidistribution, équienne, équiforme, équifractionné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Simone Veil qui fut rescapée de la Shoal avait 17 ans.

浅滩获救西蒙娜·韦伊年仅 17 岁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on passe un gué, par exemple, on gaffe, on s'accroche d'une rive à l'autre.

例如,当人们涉水过浅滩时,会用钩竿从一钩住另一

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Attendre ! s’écria le jeune capitaine. Ne peut-on trouver un gué ?

“非要等水落吗?难道我们就找不到一个浅滩?”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le rivage était-il du roc ou du sable, était-il plat ou escarpé, nous l'ignorions.

等待着我们岩石还沙滩,浅滩,我们一无所知。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque rivière, chaque passage à gué, chaque brouille entre seigneurs locaux est exploité.

每一条河流,每一条浅滩,当地领主之间每一次争吵都被利用了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1037, Eudes de Blois constate qu'au gué de Tours, la Loire fait encore de nombreux morts chaque année.

1037年,尤德斯·德·布卢瓦指出,即使在图尔浅滩,卢瓦尔河每年仍造成许多人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Car il n'y avait à cette époque ni gué ni pont sur le Narog en face des portes de Nargothrond.

因为那时,纳格斯隆德大门对面既没有浅滩,也没有桥。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque trame permet d'aborder une strate sociale de l'époque, depuis les salons fortunés espionnés par Marguerite jusqu'aux bas-fonds sillonnés par les policiers de Lépine.

每个情节都会让我们更加接近当时社会阶层,从玛格丽特监视富裕沙龙到莱平警察纵横浅滩

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là où s’étendaient autrefois des eaux paisibles apparaissait un énorme entassement de rocs fumants, comme si un soulèvement du sol eût fait surgir des milliers d’écueils.

过去平静湖面上,现在一大堆热气腾腾岩石,好象上升土地形成一片宽广浅滩

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, relèvement fait de ce qui restait de cet écueil qui devait désormais figurer sur les cartes du Pacifique, il donna l’ordre de virer de bord.

船上人观测了这片剩下来浅滩;从今以后,就要把它标志在太平洋地图上了。观测完毕,船长立刻下令启航。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais la pointe est de l'île, qui s'était solidement accrochée aux hauts-fonds de l'embouchure du Sirion, fut brisée au départ et ne les suivit pas.

,紧紧抓住西里昂河口浅滩东端起初被打破了,没有跟随他们。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les journées du 19 et du 20 janvier se perdirent dans cette situation. Le major et Glenarvan remontèrent la Snowy pendant cinq milles sans trouver un passage guéable.

1月19日和20日又在这种进退两难情况下过去了。少校和爵士沿河走,走了8公里路也找不到一个可以趟水过去浅滩

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une fois formés, ces bancs vont donc se déplacer au gré des courants et échouer au hasard de nos côtes, ce qui explique la disparité des échouages.

一旦形成,这些浅滩就会随水流移动, 随机搁浅在我们上,这就解释了搁浅差异。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Deux rivières pendant cette journée barrèrent la route aux voyageurs, le rio de Raque et le rio de Tubal. Mais le catapaz découvrit un gué qui permit de passer outre.

这一天有两条河——拉克河和杜巴尔河拦着路。好在向导发现了一个浅滩,大家安渡过了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年9月合集

Pour respirer dans des bas-fonds qui n'ont rien de politique, quand l'Echo Républicain et la Dépêche du Midi, chacun dans son terroir, nous initient, textes et photos, à la spéléologie.

在没有任何政治意义浅滩中呼吸,当共和回声和南方保卫会,每个人都在他风土中,启动我们,文字和照片,洞穴。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il reprit la route des Nains et passa le Gelion au gué de Sarn Athrad avant d'aller au sud en remontant le cours de l'Ascar et d'atteindre le nord d'Ossiriand.

他走上矮人道路,在萨恩·阿斯拉德浅滩越过格里昂河,后向南沿着阿斯卡河行驶,到达奥西里安德北部。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, le chariot s’était arrêté sur un tapis de gazon dont les franges pendaient sur les eaux rapides. Là, ni radeau, ni pont. Il fallait passer pourtant. Ayrton s’occupa de chercher un gué praticable.

这时,车停在这片地毯似草地上,草地边缘长满蓬草,在水中倒映着它们倩影。河上没有木伐和桥,只好找片浅滩,趟水而过。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout alla bien jusqu’au milieu de la Wimerra. Mais alors, le creux s’accusa davantage, et l’eau monta au-dessus des jantes. Les bœufs, rejetés hors du gué, pouvaient perdre pied et entraîner avec eux l’oscillante machine.

到了河中心,水深了,直淹到轮轴。牛走出浅滩,如果脚探不到底,可能连车也会拖下去

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il avança donc jusqu'à mener le front de son armée sur le bord du Sirion, entre les remparts du fort d'Eithel Sirion et le confluent du Rivil au Gué de Serech.

因此,他向前推进,以至于在西里昂河畔,在艾特尔西里昂堡垒城墙和塞雷克浅滩里维尔河汇处之间率领他军队前线。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, la brise était bonne pour le pousser sur les atterrages de l’île, et, par cette mer calme, il ne pouvait craindre de s’en approcher, bien que les sondes n’en fussent pas relevées sur la carte.

并且现在向林肯岛开来又恰巧顺风,海面上风平浪静,虽地图上没有浅滩标志,它尽可以放心大胆地开过来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équinoxes, équinoxial, équinoxiale, équipage, équipartition, équipe, équipé, équipée, équipement, équipement de (sauvetage, survie),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接