On ne peut pas arrêter le cours des ans。
我们不能让岁月停止。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水是时间形象比喻。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间变成美好。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间, 希望越来越小。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光,关于电影界黄金时期记逐渐淡化。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
时间并不能治愈我伤。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
时间不能消除我病症。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月我失去了幻想。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间,他变成了听天由命人。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间,他们人数逐渐减少。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间才是克服敌意唯一有效办法。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间激发我们恢复我们基本原则。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
同这座建筑一样,伴随时间还有其他同老化相关问题。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间,我能够在自己范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,随着每一时刻,儿童正在成长。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间,其他群体都已采用类似做法。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记随着时间而淡忘。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随着时间,委员会强调首要问题却在日益恶化。
L'action prescrite ne peut plus être exercée, même sous forme d'une demande reconventionnelle ou d'une exception.
“3. 因时间而失去时效诉讼权不得使用,即使作为反诉或抵消不能使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps qui passe ? Les heures, les minutes, les mois ?
流逝的时间?小时,分钟,月?
Avec le temps, le volley-ball est devenu un sport de compétition de haut niveau.
随着时间的流逝,排球已发展成高水平的竞技运动。
Avec le temps qui passa, elle se sentit vite seule et bien triste.
随着时间的流逝,她很快感觉到孤独,而且十分的伤心。
C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.
这就是什么冰块会随着时间的流逝在冰块槽中收缩的原因。
Elle comptait les minutes qui s’écoulaient ainsi, et eût bien voulu être au lendemain matin.
她分秒地数着时间的流逝,恨不得下子便到第二的早晨。
Puis le temps passe et cette sombre histoire tombe dans les oubliettes.
然后随着时间流逝,这个可怕的故事被遗忘。
Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.
我说不上来。这样白白流逝掉的时光,我是无法估量出来的。
Mais avec le temps, j'ai fini par comprendre qu'elle me donnait là une vraie leçon.
但是随着时间的流逝,我逐渐解到她给我个真正的教训。
Apparemment, la pellicule avait décompté à l’envers le temps écoulé dans la réalité.
很明显,这卷胶片上反向某个以现实的速度流逝的时间。
Elle n'avait pas senti le temps passer.
冬眠与睡眠不同,感觉不到时间的流逝。
Au fur et à mesure, la concentration en allergènes va augmenter de manière à désensibiliser le système immunitaire.
随着时间的流逝,过敏原的浓度将会增加,从而使免疫系统失去敏感性。
Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.
随着时间的流逝,法语这个大家庭接纳我。
Au fil des années, un roi regroupe tous les villages, mais en leur garantissant leur indépendance.
随着时间的流逝,位国王将所有村庄聚集在起,但保证它们的独立。
C'est la première fois que le cycle solaire permet de graduer précisément le temps qui passe.
这是太阳周第次能够准确测量时间的流逝。
En tout cas, il résiste au temps qui passe mais il n'est pas invincible pour autant.
无论如何,它能够抵抗时间的流逝,但并不是无敌的。
Dans ces conditions, une grande fatigue physique et mentale peut apparaître et s’installer dans la durée.
在这些情况下,随着时间的流逝,可能会出现严重的身心疲劳并长期持续。
C’est comme cela que j’ai compris qu’on s’était fourvoyé sur la relativité du temps.
我也是从这个阶段过来的,明白只有时间的流逝才能让你理解爱情,让你平复它带来的痛楚。
Le passage de l’heure ne fit rien à Jean Valjean ; Jean Valjean ne remua pas.
冉阿让对时间的流逝毫无感觉,他呆坐不动。
Cela lui donnait un sentiment d'irréalité, et plus le temps passait, plus ce sentiment était fort.
这就产生种不真实的感觉,随着时间的流逝,这种虚幻感越来越强烈。
Et oui, c'est l'angoisse du temps qui passe qui nous fait tant parler du temps qu'il fait.
人们总在谈论气,是出于对时间流逝的焦虑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释