On voit des marchands ambulants dans la rue.
我们看到在流动商贩。
Le fonds de roulement pour 100.000 yuan. 50000 yuan pour les immobilisations.
流动资金为十万元。固定资产为五万元。
Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.
时间在流动,生命在跳跃,我大学生活就要结束了.
Mathématiquement, davantage de nutriments circulent dans le sang.
吃得多,血液里必然也会流动更多营养物。
La société a 15.000.000.00 liquidité, et 50.000 tonnes d'engrais une ligne de production!
公司拥有15.000.000.00流动资金,和5万吨化肥整生产线!
Plus de 100.000 yuans par mois du fonds de roulement.
每月十多万元流动资金。
Un titre financier est un contrat où les parties s'échangent des flux d'argent.
个经济凭证个契约或者流动资金交换部分。
Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.
持续流动性效果将在日元聚集。
Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?
我们中国人能有在自己国家自由流动那么天吗?
Ont plus de 6000 yuans en capital fixe, de fonds de roulement 100.000.000 yuan.
拥有固定资产6000多万元,流动资金1亿元。
Activé, il remplit bien son rôle puisque la fluidité est parfaite.
启时,它履行其作为流动作美。
Romantique aspirant au bonheur, son histoire est pourtant jouée sur des notes tragiques.
渴望幸福浪漫,然而他故事却在痛苦音符流动。
Pour tous les types d'entreprises de fournir des liquidités pour tous les types de prêts.
为各类企业提供流动资金,办理各类贷款。
La vie est roule sans cesse,la sage c’est une religion pour moi.
生命在不停流动,知识我信仰。
Plongez-les ensuite dans l'eau froide courante 7 à 8 minutes.
随后将鸡蛋在流动冷水中浸泡7到8分钟。
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.
像在在血管中流动回忆.
L'un des éléments de la politique de mobilité est la gestion des réaffectations.
流动政策个方面管理下调任。
Il faut renforcer les capacités d'absorption de l'État pour gérer le flux de ressources additionnel.
布隆迪政府需要提早加强其接收能力,以便处理额外资源流动。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力流动和融合个由来已久历史潮流延续。
Il n'y a pas de problèmes de trésorerie à l'heure actuelle.
目前没有任何现金流动问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est maintenant une zone de libre-échange où les marchandises et les capitaux peuvent circuler librement.
如今欧盟是一个自由贸易地区,货物和资本可以自由流动。
Mais trop souvent, on bloque cette circulation émotionnelle sans le savoir.
但很多时候,我们把这情绪流动关上,在我们自己都不知道时候。
Ce qui se développe, c'est le fait qu'on est de plus en plus itinérant.
并且我们流动性越来越大。
Afin de gérer le flux du service, les clients disposent d'un code avec les serveurs.
营服务流动,客人们拥有一个码提供给服务员们。
C'est-à-dire que je vais avoir mon insert à l'intérieur ultra-coulant, très sur le fruit.
也就是说,里面会有一个流动樱馅料,果味十足。
Ce produit a la capacité de remonter la chaîne alimentaire, ce que tous ignoraient alors.
滴滴涕这种产品可以沿着食物链流动,这一点是大家一直没注。
Et on a une série de poils qui mesure une image de flux.
而我们有一系列毛发来测量一个流动图像。
Elle commence à flopper, comme on dit.
正如我们所说,它开始流动。
Les plaques se rapprochent et le courant électrique passe plus facilement.
板块聚一起,电流更容易流动。
Aujourd'hui, on utilise cette expression pour signifier qu'il va couler à flot lors d'une fête.
今天,这种表达方式被用来表示在聚会上自由流动。
Je vais aller voir pourquoi l'eau ne coule plus.
我去看看什么水不流动。
Tout le long des grandes maisons grises, la chaleur coule sans arrêt.
热浪顺着一幢幢灰色大房子不停地流动。
L'air était immobile et léger, délesté des souffles salés qu'apportait le vent tiède de l'automne.
淡淡空气仿佛停止流动,它已卸去温暖秋风带来咸咸气息。
En effet Clara, l’aide mobili-jeune existe bien !
确,克拉拉,流动青年援助是存在!
Là-bas, près des vendeurs ambulants. Je suis certaine d'avoir aperçu ton secrétaire particulier.
“刚才就在那里,在流动摊贩附近。我确定看你私人秘书。”
Cela vient parfois obstruer les voies respiratoires et faire vibrer l'air lorsqu'il circule.
这样有时会阻塞气道,使空气流动时产生振动。
De mer, de surface liquide, il n’y avait plus apparence devant nos yeux.
大海呀,流动水面呀,这时在我们眼前看来完全不像。
Il est bon de se préoccuper d'autres choses et de laisser la vie s'écouler naturellement.
关注其他事情并让生活自然流动是件好事。
On peut retourner le saladier quelques secondes et normalement ça doit tenir.
你可以把碗倒过来几秒钟,如果蛋清在碗里保持不流动,那就表明已打发成功。
Mais en fait, elle coule à une vitesse phénoménale.
但它流动速度其实快得惊人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释