Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部派国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部派国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部派国提供了指令。 他们当然律要遵守本国规定的程序。
Les pays fournisseurs de contingents ont souligné la nécessité d'un dialogue étroit avec le Conseil.
部派国强调说,需要同理会密切对话。
Les pays qui fournissent des contingents reçoivent aussi des exemplaires de ces documents.
还向部派国提供了件。
Nous ne pouvons pas faire endosser l'entière responsabilité aux pays fournisseurs de contingents.
我们不能把全部责任放在部派国身上。
Dans le domaine militaire, l'Allemagne est le principal fournisseur de contingents de la FIAS.
在军事领域,德国是援部的最大部派国。
Renforcement de la coopération avec les pays qui fournissent des contingents.
加强与部派国的合作。
Le Bangladesh est étroitement associé aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
孟加拉国密切参与联合国维持和平行动,也直是主要部派国之。
Le principal problème est le manque d'hélicoptères, pour lesquels un pays contributeur est activement recherché.
短缺主要是直升机部,正在为此积极寻找部派国。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
假定联合国将派支维和部。
Par ailleurs, plusieurs pays fournissant des contingents n'ont pu respecter les plans de déploiement.
有些部派国未能遵守部署计划。
Aider à organiser des conférences d'annonce de contributions et de fourniture de contingents.
支持召开部派国会议和认捐会议。
Les États ne pourront continuer à fournir des contingents que si leurs dépenses sont remboursées.
只有偿还各国的费用,各国才能继续派部。
Il ne faudrait pas porter atteinte à l'honneur des pays fournissant des contingents.
部派国的荣誉是不容亵渎的。
Nous louons les pays fournisseurs de contingents d'avoir investi dans cette opération.
我们赞赏各部派国在项活动中进行的投资。
Le rôle et la responsabilité des pays fournisseurs de contingents sont cruciaux.
部派国的作用和责任至关重要。
Les pays fournisseurs de contingents sont traditionnellement impliqués dans la planification de la mission.
部派国的介入历来有幸使他们参加派团的策划过程。
Le Conseil a tenu deux séances privées avec les pays qui fournissent des contingents.
理会同部派国举行了两次非公开会议。
Mais la volonté politique a fait défaut, tout comme les contingents.
但没有政治意愿,也没有派部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussitôt fait, il rétablit l'absolutisme et envoie des renforts en Amérique.
他一这样做,就重新建立了专制主义,并向美国派了增援。
L'armée russe a envoyé des renforts dans la région de Koursk.
俄罗斯军已向库尔斯克地区派增援。
On en est loin mais plusieurs pays discutent sérieusement de l'envoi de troupes au sol.
尽管目前尚有距离, 但多个国家正认真讨论派地面的可能性。
On empêche les Russes d'envoyer du renfort depuis leur ligne arrière.
- 俄罗斯人无法从后线派增援。
Le gouvernement promet d'être intraitable, impitoyable, et envoie des renforts.
政府承诺将顽、无情,并派增援。
Vers des troupes européennes en Ukraine ?
向乌克兰派欧洲?
Les Etats-Unis envoient des renforts en Syrie, pour lutter contre le groupe Etat islamique à Raqqa.
美国正在向叙利亚派增援,以打击拉卡的伊斯兰国家集团。
L'ambassadeur de France à l'ONU a demandé aujourd'hui l'envoi d'une force internationale pour prendre le relais.
法国驻联合国大使今天要求派一支国际接管。
On apprend à l'instant que le Tchad va envoyer des troupes au Cameroun contre Boko Haram.
我们刚刚了解到,乍得将向喀麦隆派对抗博科圣地。
Ces deux avions de transport Transall seront utilisés pour envoyer des troupes à Bamako, capitale du Mali.
这两架Transall运输机将用于向马里首都巴马科派。
Elle devrait cependant être constituée en grande partie des troupes envoyées par le Tchad et l'Union africaine.
但是,它应该主要由乍得和非洲联盟派的组成。
Z K : L'ONU va envoyer une force spéciale en République Démocratique du Congo.
Z K:联合国将向刚果民主共和国派一支特种。
Les Européens prêts à envoyer des troupes pour " vérifier que la paix est bien respectée"
欧洲国家准备派前往乌克兰,以" 确保和平得到切实遵守" 。
L’actualité dans le monde c’est aussi cette annonce de Donald Trump qui veut envoyer des renforts militaires au Moyen-Orient.
世界上的新闻也是唐纳德·特朗普的宣布,他们希望向中东派军事增援。
Sur son flanc est, des renforts arrivent régulièrement : la France vient d'annoncer l'envoi de plus de troupes en Roumanie.
在其东翼,增援定期抵达:法国刚刚宣布向罗马尼亚派更多。
Les détails de l’envoi de ces renforts sont encore en train d’être discutés. Pas de précision, notamment sur les pays contributeurs.
派这些增援的细节仍在讨论中。没有细节,特别是关于派国的细节。
Décision est prise de mettre la pression sur le nord-Viêt Nam en le bombardant massivement et d'envoyer des troupes au sol pour sécuriser le Sud.
美国决定对北越进行大规模轰炸,对北越施加压力,并派地面保卫南越。
Le ministre des affaires étrangères Laurent Fabius a annoncé l'envoi de renforts européens pour appuyer les troupes françaises au sol en Centrafrique.
外交长洛朗·法比尤斯宣布派欧洲增援,以支持法国在中非共和国的地面。
Z K : Le Conseil de Sécurité des Nations Unies a décidé d'envoyer une force militaire spéciale en République Démocratique du Congo.
Z K:联合国安理会已决定向刚果民主共和国派一支特种。
À la une également, cette annonce de la Turquie qui s’apprête à envoyer de nouvelles troupes à Idleb, dans le nord-ouest de la Syrie.
头版还有土耳其宣布准备向叙利亚西北的伊德利卜派新。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释