Les établissements d'enseignement ne jouissaient d'aucune autonomie.
教育机构没有任何治权。
Ces restrictions s'appliquent en particulier aux droits politiques.
这些限制尤其涉及治权利。
Du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
《公民及治权利国际盟约》。
Ils souhaitent le rétablissement, par la France, de leurs pleins droits politiques.
他们要求法国全面恢复其治权利。
Le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes est un droit politique sacré.
人民权利是一项神圣治权利。
La loi nicaraguayenne garantit depuis longtemps l'autonomie des régions indiennes du pays.
尼加拉瓜法来一直规定该国印第安地区有治权。
Elles ont le droit de percevoir des impôts, et la Constitution leur garantit une large autonomie.
它们有权征税,《宪法》保障它们广泛治权。
Ce droit leur a été refusé pendant des décennies.
数十年来,他们一直被剥夺这一治权利。
Abassi Madani a été arrêté arbitrairement pour l'exercice de ses droits politiques.
Abassi Madani因为行使其治权利而被任意逮捕。
Les droits économiques sont tout aussi importants que les droits politiques et civiques.
经济权利与治权利和公民权利同等重要。
Art. 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
《公民及治权利国际公约》,第7条。
Art. 7, Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
Article 9.1 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
· 《公民及治权利国际盟约》第9.1条。
Article 92 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
· 《公民及治权利国际盟约》第9.2条。
Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
《公民权利和治权利国际公约》。
Pacte international relatif aux droits civils et politiques, art.
《公民及治权利国际公约》,第6条。
Le débat sur l'adoption d'une législation en matière de droits politiques reflète ces contraintes.
有关制订治权利法规争论,就反映了这些限制。
À sa libération, il a fait l'objet d'autres violations de ses droits civils et politiques.
在获释时,他公民和治权利受到进一步侵犯。
Les précédents rapports sur l'Iraq étaient centrés sur les droits civils et politiques.
以前关于伊拉克报告着重于公民和治权利。
Il n'existait aucun indicateur comparable pour les droits civils et politiques.
在公民权利和治权利方面没有类似指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour apaiser ces conflits, la Nouvelle-Calédonie a obtenu le droit à une forte autonomie.
了平息这些冲突,新喀里多尼亚获得了强大的自治权。
Elles bénéficient d'une autonomie douanière et fiscale et ont leur propre système de protection sociale.
它们享有海关和税收自治权,并拥有自己的社会保障体系。
Elle réclame l'autonomie de la Commune en matière de sécurité, d'administration, d'économie et d'éducation.
它要求公社在安全、行政、经济和教育方面享有自治权。
Pour le remercier de ses succès, Nur al-Din confie la gouvernance de l'Égypte à Chirkou.
了感谢他获得的成功,Nur al-Din将埃及的统治权交给Chirkou。
C'est la Commune de Paris, une tentative de prise d'autonomie de la capitale qui va durer 2 mois.
这就是巴黎公社,一次试图夺取首都自治权的行动,持续了两个月。
Il a promis une plus grande autonomie à l'Est séparatiste, qui exige l'indépendance.
他承诺给予要求独立的分离主义东方更大的自治权。
Il veut l'autonomie de l'île tout en restant dans le giron français.
他希望在留在法国怀抱中的同时获得该岛的自治权。
L'occasion d'évoquer les difficultés croissantes des édiles pour assurer leur commune.
有机会讨论市议员在确保其自治权方面日益增加的困难。
Ainsi commença la première bataille entre Melkor et les Valar pour la domination d'Arda.
就这样,Melkor 和 Valar 之夺 Arda 的统治权而进行的第一次战斗开始了。
Mais la majorité des élus demandent seulement la reconnaissance de l'autonomie de la Commune de Paris.
但大多数民选官员只要求承认巴黎公社的自治权。
Durant 150 ans, les clans de la noblesse nipponne vont se livrer une guerre impitoyable pour la domination des différentes provinces.
150来,日本贵族的氏族了夺各省的统治权,展开了一场残酷的战。
Théoriquement : 5 ans de prison, 75.000 euros d'amende, et une peine d'inégibilité.
理论上:五监禁,七万五千欧元罚款,以及剥夺政治权利。
Détenteurs de la nationalité belge, ils écopent en outre de 10 ans de privations de droits civils et politiques.
拥有比利时国籍的人,他们还将被剥夺10的公民和政治权利。
Les élites des colonies qui avaient pris goût aux droit politiques n'ont d'autre choix que de se séparer définitivement de la mère-patrie.
对政治权利产生了兴趣的殖民地精英别无选择,只能彻底脱离祖国。
Et en 1113, c'est officiel : le pape Pascal II reconnaît dans la bulle " Pie postulatio voluntatis" l'autonomie de l'Hôpital.
在1113,这个医院是官方的:教皇Paschal II在教皇谕旨“Pie postulatio voluntatis”中承认医院的自治权。
L’Empire Ottoman qui devient la République de Turquie perd toutes ses colonies arabes au nom du droit des peuples à disposer d’eux-même.
后来成土耳其共和国的奥斯曼帝国以人民自治权的名义失去了所有阿拉伯殖民地。
Objectif : diminuer l'influence du roi de France, lui rappeler que même s'il a gagné la guerre, le Pays d'Oc garde une relative autonomie.
减少法国国王的影响力,提醒他即使他赢得了战,奥克府也保留了相对的自治权。
Ça pourrait faire avancer beaucoup de choses parce que on regarde bien Tahiti : ils ont l’autonomie et ça n’empêche qu’ils sont restés français.
这可能会使很多事情发生,因我们看看塔希提岛:他们有自治权,这并不妨碍他们保持法国血统。
Elles entendent fondre les Kurdes dans la future armée nationale, et rogner la large autonomie dont ils disposent dans ce qu'ils appellent le Rojava.
他们打算将库尔德人合并到未来的国家军队中,并削弱他们在他们所谓的 Rojava 中拥有的广泛自治权。
Direction maintenant l’Inde pour évoquer la situation dans le Cachemire, près de trois semaines après l’abrogation par New Delhi de l’autonomie de cette région rebelle.
现在让我们前往印度讨论克什米尔的局势,在新德里废除这个叛乱地区的自治权近三周后。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释