有奖纠错
| 划词

Le pétrolier est un navire-citerne servant à transporter le pétrole.

是用来输石的。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveautés concernant les pétroliers sont signalées aux paragraphes 58 et 62 ci-après.

最近有关的发展情况见下文第53和62段的报告。

评价该例句:好评差评指正

Dimanche après-midi, un total de 41 bateaux "nettoyeurs de pétrole" et 1200 embarcations de pêche étaient mobilisés pour les opérations.

周日下午,共有41艘清和1200艘渔出动执行任务(清理污)。

评价该例句:好评差评指正

Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.

漏是海上破毁或非法排放和排污造成的。

评价该例句:好评差评指正

La NITC établit la moyenne des redevances à l'entrée du port de Lavan à US$ 110 000 pour les superpétroliers et US$ 140 000 pour les hyperpétroliers.

NITC称,拉旺岛的港口费,巨型平均110,000,超巨型140,000

评价该例句:好评差评指正

Elle établit le montant moyen de ces redevances à US$ 130 000 pour les superpétroliers et US$ 170 000 pour les hyperpétroliers à l'entrée du port de Kharg.

该公司估计,进入哈格岛港口的巨型的港口费平均 130,000,进入该岛港口的超巨型轮的港口费170,000

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains membres du Comité se sont déclarés préoccupés par le fait que cette modification des délais entraînerait l'élimination de pétroliers ayant moins de 20 ans.

不过,有人表示如此改变期限会造致龄少于20年的逐步淘汰。

评价该例句:好评差评指正

La KOTC explique que les activités d'exploitation des navires-citernes de l'Unité des opérations maritimes n'ont pas été affectées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

据KOTC说,这是于该公司队业务部的业务没有受到伊拉克入侵和占领科威特的影响49 。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la règle 13 G révisée, le système d'évaluation de l'état du navire s'appliquera à tous les pétroliers à coque simple ayant atteint l'âge de 15 ans.

根据修订的第13 G条,状况评估计划可以适用于所有龄在15年或以上的单壳

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du transport des produits énergétiques par gazoduc et oléoduc et par navires-citernes, il faudrait accorder toute l'attention voulue aux questions de viabilité écologique et de rendement économique.

通过天然气和石管道和输能源产品,应充分考虑到环境和经济成本效益问题。

评价该例句:好评差评指正

La France et d'autres parties lésées ont engagé une action devant un tribunal des États-Unis, après que des nappes d'hydrocarbures du pétrolier eurent causé d'importants dommages au littoral breton.

法国及其他受害方对于在布列塔尼海岸造成广泛损害的事件向国地方法院提出赔偿要求。

评价该例句:好评差评指正

Il a également envisagé son application éventuelle aux pétroliers à double coque et aux pétroliers transportant des hydrocarbures chauffés et il a reconnu qu'il fallait poursuivre l'examen de cette question.

同时也考虑可能对双壳载热适用状况评估计划,并认识到必须进一步讨论这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons à cet égard des nouvelles mesures prises par l'OMI pour empêcher la pollution pétrolière par les navires et notamment de la décision d'accélérer l'élimination progressive des pétroliers monocoques.

在这方面,我们欢迎海事组织防止污染的新措施,包括加快淘汰单壳的决定。

评价该例句:好评差评指正

Les dangers que peuvent poser les actions terroristes visant des navires et d'autres activités maritimes ont été évoqués par certaines délégations qui ont notamment cité l'attaque dirigée contre le pétrolier Lindbergh.

一些代表团特别指出了针对渔和其他海洋利益的恐怖主义行的潜在危险,它们举例提到了对Lindbergh号的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de la protection du milieu marin a accepté en principe la proposition visant à appliquer le système CAS à tous les pétroliers à coque unique qui ont plus de 15 ans.

海保会原则上同意对所有15年旧或更旧的单壳适用状况评估计划的提案。

评价该例句:好评差评指正

Un pétrolier battant pavillon chypriote, le Mikonos, est mitraillé à 7 milles marins au nord de Matanzas, depuis une embarcation à bord de laquelle se trouvent des terroristes d'origine cubaine provenant des États-Unis.

来自国的原籍古巴的恐怖主义分子驾驶的只在Matanzas以北七公里处用机枪扫射悬挂塞浦路斯旗的“Mikonos”号

评价该例句:好评差评指正

Les services de transport étaient jusqu'à présent assurés par le MV Tokelau, navire qui achemine le courrier tous les 15 jours entre les Tokélaou et Apia et assure une liaison entre les atolls.

迄今止,进出托克劳的输是MV托克劳公司提供,该公司的每隔两星期在托克劳与阿皮亚之间提供服务,并提供三个环礁岛之间的服务。

评价该例句:好评差评指正

Au plus fort de la guerre Iran-Irak, malgré des attaques iraniennes contre des pétroliers, le détroit d'Ormuz a continué à alimenter allégrement les marchés avec un baril au prix dopé par ce conflit.

在两伊战争最激烈的时候,尽管伊朗对采取了数次打击,但霍尔木兹海峡依然持续向市场便捷地供应石,只是每桶价格受这次冲突刺激而上涨。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, si un fonds d'indemnisation n'existe pas, l'imputation d'une responsabilité objective, par exemple, au seul propriétaire du pétrolier, sans tenir compte des propriétaires de la cargaison, ne serait pas raisonnable ni défendable.

否则,如果未设立补偿基金,例如只让主独自承担严格赔偿责任而不理会石货主,既不合理也不持续可行。

评价该例句:好评差评指正

Selon des articles parus dans la presse, cette pénurie s'est produite après qu'un pétrolier appartenant à Mobil ait été dérouté de Pago Pago parce que le combustible qu'il transportait en vue de sa livraison ne répondait pas aux normes fédérales.

据新闻报导说,在一艘孚石公司因所载的燃不符合联邦标准而被拒在帕果帕果停靠后,出现了燃料短缺问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


augural, augure, augurer, auguste, augustin, augustinien, augustinisme, augusturine, aujourd'hui, aula,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Les mers et les océans sont, eux aussi, menacés par les accidents des pétroliers géants.

海洋也,被巨型故威着。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

La résistance menée dans le village de Pungesti : du jamais vu pour le pétrolier Chevron.

在Pungesti反抗:从来没有看到过雪佛龙

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aulodontes, aulof(f)ée, aulofée, auloffée, Aulolepidae, Aulophorus, Aulopidae, aulos, Aulosphaere, Aulostomidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接