有奖纠错
| 划词

Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .

道路上,我们看见一些马拉着沉重雪橇。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'obésité va constituer également une lourde charge sur le système de santé.

肥胖率将康系统一个沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Le poids des poussières, manifeste une force invisible.

灰尘之沉重,体现是一种无形力量。

评价该例句:好评差评指正

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世对她是一个沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.

即使是肩负沉重责任也不会让你感动害怕。

评价该例句:好评差评指正

1963 Les panneaux de particules, le plastique supplantent le bois massif.

1963年刨花板和塑料取代了沉重木头。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.

以前动人民被沉重捐税压得直不起腰。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任沉重,需要我们采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Office assume à présent la lourde tâche de nourrir 4,2 millions de réfugiés palestiniens.

该工程处目前承担着照管420万巴勒斯坦难民需求沉重任务。

评价该例句:好评差评指正

La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.

这些义务不胜枚举,沉重地压在我们肩上。

评价该例句:好评差评指正

L'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal.

沉重塑料膜和其他大块废弃物会盖住或困住底栖动物,淹死那些必须升到水呼吸动物。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le Conseil de sécurité est confronté à des fardeaux extraordinaires ailleurs.

我们知道,安全理事会在其他地方承受极沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.

妇女在照看孤儿儿童方也挑起了沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Le régime a obéré lourdement le passé, le présent et l'avenir de l'Iraq.

该体制给伊拉克过去、现在和未来加上了一个沉重包袱。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour les prochaines années, le fardeau de la dette va demeurer très lourd.

然而,在不远将来,这种负担仍将是沉重

评价该例句:好评差评指正

Le poids de la tradition joue sur contre les femmes au Tchad.

传统给乍得妇女带来沉重包袱。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.

非洲承受极其沉重疟疾负担。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'aspect strictement humanitaire, elles représentent un très lourd fardeau pour les pays voisins.

除单纯人道主义层以外,看来他们也对邻国形沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Pour les PMA et les pays lourdement endettés, les prêts ne constituent pas la meilleure solution.

对于最不发达国家和负债沉重国家,借贷并不是理想选择办法。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique continue de porter le lourd fardeau de sa dette et manque de ressources intérieures.

非洲继续承担着沉重债务负担,并且缺少国内资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克

Cette décision est grave, lourde, mais c'est avant tout, un acte de confiance.

是一个严肃沉重决定,但最重要是,是一次信任行为。

评价该例句:好评差评指正
《小王》电影版节选

Et ce corps, il est trop lourd. je ne peux pas l'emporter avec moi.

我不能带着沉重身躯路。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mais le prix à payer a été lourd et rien n’est réglé dans l’Université.

但要付出代价是沉重,大学里什么也没解决。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Un flic de ma trempe, ça va vous coûter très cher.

- 我警察会让你付出沉重代价。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.

怀抱起初充满着毫无活力沉重感。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.

因此,对法国农业来说是一个沉重负担。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.

对清朝来说是沉重打击,为叛乱开辟了道路。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Enfin, retenez bien que tricher au casino peut coûter très cher.

最后,请记住在赌场出老千会付出沉重代价。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La résistance aux antibiotiques a de lourdes conséquences.

对抗生素抵抗有沉重后果。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elles étaient ensevelies sous le brouillard qui rendait pesante, opaque et nauséabonde la nuit.

道路还覆盖在令人厌恶、使夜晚沉重而昏暗雾下面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il se glisse ensuite à l'intérieur de la lourde coquille rigide suspendu à un crochet.

然后,宇航员就钻进了挂在钩沉重而坚硬外壳里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, qui aurait pu le prévoir ! Un violent coup de poing ébranla la table.

沉重一拳头震动了桌

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais alors cette sorte d’obligation d’avoir du plaisir me semblait bien lourde.

样一来,乐趣似乎成为某种十分沉重义务。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un sac pesant tomba aussitôt à la mer.

一个沉重钱袋立刻落到海里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lest, composé de lourdes gueuses de fonte, l’avait défoncé en plusieurs endroits.

压仓底货是一些沉重铁块,已经从几处漏到船壳外面来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La première chose que Cosette éprouva, ce fut une tristesse confuse et profonde.

珂赛特最初感受是一种慌乱而沉重愁苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’armée, toujours triste dans les guerres civiles, opposait la prudence à l’audace.

军队在内战中心情总是沉重,它以审慎回击果敢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À qui songeait-il dans ce profond accablement ?

沉重沮丧时刻,他想到了谁?

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'avocat reprit le chemin de sa demeure avec un cœur bien gros.

律师先生怀着沉重心情,从博士家离开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce n'était pas seulement le départ du professeur Lupin qui préoccupait Harry.

让哈利心情沉重,还不只是卢平离开件事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接