有奖纠错
| 划词

La FAO a signalé qu'elle aidait des États membres et parties concernées à appliquer les dispositions pertinentes du Code de conduite, pour leur permettre d'assurer la durabilité de leur aquaculture en eau marine ou saumâtre.

粮农组织报告,它正在协助成员相关的利益有关施《行为守则》的相应条款,以帮助他可持续的海洋略咸水水产养殖

评价该例句:好评差评指正

La FAO a continué de fournir conseils et renseignements aux États et aux parties prenantes en vue d'appuyer, en étroite collaboration avec les institutions nationales et internationales, la mise en œuvre des dispositions du Code de conduite concernant l'aquaculture.

粮农组织同各际机构密切协作,继续向各利益攸关提供咨询信息,以帮助执行《行为守则》中与水产养殖有关的条款。

评价该例句:好评差评指正

L'un des objectifs de ce colloque est de formuler des recommandations sur des mesures supplémentaires à prendre pour gérer ces échanges, notamment des projets de coopération entre divers partenaires, afin de veiller à ce que les pratiques aquacoles soient durables et conformes au principe de précaution.

专题讨论会的目的之一是对管理这种相互作用的进一步措施提出建议,包括各种利益有关开展合作项目,确保水产养殖做法既能持续又能符合预防做法。

评价该例句:好评差评指正

La FAO a également poursuivi ses efforts pour parvenir à un consensus international entre les parties prenantes en mettant à disposition, aux niveaux régional et mondial, des lieux de concertation par le truchement des organismes régionaux régissant les pêches et du Sous-comité sur l'aquaculture de son Comité des pêches.

粮农组织还继续努力通过区域渔业组织粮农组织渔业委员会水产养殖小组委员会在区域一级全球一级提供平台,以供利益攸关达成际共识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接