Ce grand malade a mauvaise mine.
这个重症患者色很不好。
Je vois que vous avez bonne mine.
我看你色不.
Je jugeai à son air qu'il était malade.
看他的色, 我想他。
Les garçons associent un teint rayonnant à une bonne santé mentale.
男生们总把好色看成身体健康的标志。
Je passe mon 70% de temps pour dormir, regarde moi, j'ai une très belle mine, n'est pas!!!!!!!
我百分之70的时间都在睡觉,因此我的色很好,难道不吗!!!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un peu de poudre pour la bonne mine.
涂点蜜粉,让气色好看些。
N’était-ce pas un homme de belle mine ?
“是不是一个气色很好的人?”
Rieux le félicita de sa mine.
里厄称赞他气色不错。
En effet, Peppa, tu n'as pas l'air bien du tout.
确实,佩奇,气色一点也不好。
Merci et vous aussi. Le voyage s'est-il bien passé ?
非常感谢,您气色也不错!旅程么?
J'en rajoute un peu pour que ça fasse un effet " bonne mine" .
我再加一点,使我气色看起来好点。
Tu as bonne mine. mais, tu pourrais grossir un peu.
气色很好。但是,可再胖一点。
Elle est bon teint, disait le drapier.
“她气色很好,”那个开布店的说。
Une femme : Tu n’as pas très bonne mine ce matin, ça ne va pas?
今天早上气色不是很好,一切好?
Toi, tu as bonne mine, parle-moi de toi.
“看起来气色不错,跟我讲讲这一年的经历吧。”
En tout cas, il y a bien longtemps qu'on ne vous avait pas vu aussi bonne mine.
不管怎么说,我们很久没看到那么好气色了。
Pendant qu’il lisait, Julien, frappé de sa bonne mine, eut le temps de l’examiner.
这张脸气色很好,于连印象极深,趁他读信的工夫,细细地端详起来。
Elle fut ravie de voir Wang Miao, et fit remarquer qu'il avait bien meilleure mine que la dernière fois.
杨母见到汪淼很高兴,说他的气色看上去比上次好多了。
Oui, avec de bonnes joues, un teint rose. -Et un regard jovial.
气色红润 -眉开眼笑的人。
Miranda, vous êtes superbe. Paris vous va merveilleusement bien.
米兰达 看起来气色很好 巴黎很适合。
Les campagnards le chérissaient parce qu'il n'était pas fier.
他身体好,气色好,乡下已经有了名气。乡下人喜欢他,因为他没有架子。
Au printemps de 1842, Marguerite était si faible, si changée que les médecins lui ordonnèrent les eaux, et qu’elle partit pour Bagnères.
一八四二年春天,玛格丽特身体非常虚弱,气色越来越不好,医生嘱咐她到温泉去疗养,她便到巴涅尔去了。
Ah ! il ne va pas, il ne va toujours pas. La figure a l'air bonne, c'est dans le ventre que ça le travaille.
唉!不舒服,他老是不舒服。别看气色不错,就是肚里不好过。
Onzième expression. On passe au blanc. « Être blanc comme un linge » . Cela signifie que vous êtes très pâle, très blanc.
我们来看看第十一个表达,是关于“blanc”(白色)的。比如,“Être blanc comme un linge”(脸色苍白),这个表达的意思为脸色很苍白,没有气色。
Il se portait bien, il avait bonne mine ; sa réputation était établie tout à fait. Les campagnards le chérissaient parce qu’il n’était pas fier.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释