有奖纠错
| 划词

Définition :Intersection où le conducteur est tenu de céder le passage aux véhicules débouchant de la ou des routes situées à sa droite.

与你这个气急败坏下的说法反,那个法国交通标正是让

评价该例句:好评差评指正

Au quartier général de la Police, l'intervention agitée du Ministre de l'intérieur, notamment le fait qu'il ait pris une arme dans l'armurerie, a contribué à semer la panique.

在总部,内政部长气急败坏地采取为,包括他将武器从军械库移走,都会加剧惊慌不安的气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’attention haletante de Marius allait de l’un à l’autre.

马吕斯心跳,来回注视着他俩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La rage et la frustration accéléraient sa respiration et l'on voyait sa poitrine se soulever avec force.

的胸膛坏地起伏着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais aux premiers mots qu’il dit, la jeune femme tressaillit et s’éloigna.

然而他刚说出头一句,年轻女人便坏地离开了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle lui lança un regard brûlant de rage, le magazine tremblant entre ses doigts boudinés.

抬头看着他,坏,杂志在粗短的手指间颤抖。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.

已经精疲力竭,坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼泪直流。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle partit rageusement, en faisant trembler l’escalier sous les coups de ses talons.

果然坏地走了,下楼时高跟鞋把楼梯踏得声声作响,呼呼震颤。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Agamemnon, qui pète un câble, rend alors Chryséis, mais vole la prisonnière personnelle d'Achille, Briséis.

阿伽门农坏,归还了伊丝,却抢走了阿喀琉斯的私人囚犯——布里伊斯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les élèves sortirent de la classe et Harry resta seul avec Ron qui agitait sa baguette avec fureur.

大家纷纷走出教室,只留下他和罗恩。罗恩坏地用魔杖敲着桌子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Chocogrenouille ! s'écria-t-il, furieux, en sautant à cloche-pied. Plume en sucre ! Nids de cafards !

“巧力蛙!”他跳着脚坏的嚷道,“糖羽毛笔!蟑螂堆!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce qu’ils vont coucher ici ? reprit Jeanlin exaspéré. V’là la nuit, la vieille rentre ses sacs.

“难道他们要在这儿住下怎么的!”让兰了,又说。 “眼看天就要黑了,那个老婆子已经往里面搬口袋了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hurlant de rage, elle essayait de remonter à la source des mystérieux symptômes mais les élèves s'obstinaient à lui répondre qu'ils souffraient simplement d'« ombragite chronique » .

坏地尖叫着,想追查这些神秘病症的根源,但是学生们坚持对说自己是得了“乌姆里奇综合病”。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Où sommes-nous ? » telles furent les premières paroles qu’il prononça au milieu des suffocations de la colère, et certes, pour peu que le digne homme eût été apoplectique, il n’en serait jamais revenu.

“我们到了哪儿了?”他坏地嚷着说。这是他的第一句话。说真话,这个老实人要是万一现在带着这股劲中风晕过去了,那他准不会再活过来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’Anglais, triomphant, ne se donna même la peine de rouler les dés, il les jeta sur la table sans regarder, tant il était sûr de la victoire ; d’Artagnan s’était détourné pour cacher sa mauvaise humeur.

英国人得意洋洋,心里想已经胜利在握,拿了骰子连摇也不摇,看也不看,就掷在桌面上;达达尼昂呢,赶紧把头掉开,不让人家看见他坏的样子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接