有奖纠错
| 划词

Le romancier s'est inspiré d'une légende populaire.

小说作者从一个民间传说中汲取了创作灵感。

评价该例句:好评差评指正

Certains autres rôles attribués aux femmes ne sont illustrés que par des personnages mythiques de la tradition folklorique.

其他与女性相关的角色只能民间传说中虚构的人物身上看到。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de groupes folkloriques ou musicaux et des amitiés diverses ont également vu le jour.

同时还成立了大量的民间传说和音乐小组以及各种类型的联谊

评价该例句:好评差评指正

Les expressions, signes, symboles et manifestations culturels spécifiques de l'autre, notamment du dominé, sont, dans cette logique, niés, ignorés ou, au mieux, folklorisés.

这种态度,与他族特别是与被统治的他族有关的标记、象征和文化形式必须永远被否定,忽略,充其量也只能成为民间传说

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».

相反,我们还必须保护从口述传统和民间传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

En 2000, l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a créé un Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore.

Rao生(世界知识产权组织)说,世界知识产权组织数十年以来一直处理与传统知识、遗传资源和民间传说知识有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette publication de contes de fées visait à encourager les enfants à s'intéresser au folklore de cultures lointaines peu connues, à stimuler l'imagination créative et à cultiver la tolérance.

话故事的出版是力求鼓励儿童对知之甚少的陌生文化的民间传说产生兴趣,激发他们的创造性想象力,培育容忍

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions d'Afrique et d'Asie, le viol de jeunes filles est lié à la croyance populaire selon laquelle un rapport sexuel avec une jeune vierge débarrassera le corps du VIH.

非洲和亚洲部分地区,强奸年轻女子是因为民间传说,与年轻处女进行性交可以清除身体中的艾滋病毒。

评价该例句:好评差评指正

Cette publication offre aux lecteurs la possibilité d'écrire, de lire et de méditer à propos de la vie culturelle des Bermudes, de son folklore, de ses traditions et de son histoire.

《文化遗产月》主要为喜欢阅读的公众提供读写、思考百慕大的文化生活、民间传说、传统和历史的机

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes autochtones de droit coutumier ont aussi un rôle important à jouer dans la protection du patrimoine culturel des peuples autochtones, y compris des savoirs traditionnels et des expressions culturelles traditionnelles ou folklore.

土著习惯法体系保护土著人民文化遗产方面也发挥着重要作用,遗产概念包括传统知识和传统文化表达形式/民间传说

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce projet, on a réuni de façon systématique des informations sur la culture, les langues, l'histoire, le droit, la mythologie, le folklore, la musique, l'économie, la nature et l'art saamis.

项目有系统地汇编了有关萨米文化、语言、历史、权利、话、民间传说、音乐、经济、自然、艺术等方面的资料。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux sont en cours à l'échelon intergouvernemental sur les moyens de protéger les droits des peuples autochtones en ce qui concerne les savoirs traditionnels, le folklore et les ressources génétiques, dans le cadre de la législation nationale.

目前正进行政府间讨论,以便研究如何国家一级保护土著人民传统知识、民间传说以及基因资源等方面的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les équipes de PANA devaient déterminer les types de connaissances autochtones qui permettaient d'obtenir des informations fiables, étant donné qu'une grande partie d'entre elles avaient un caractère purement anecdotique et étaient difficiles à analyser de façon rigoureuse.

然而,国际适应行动方案团队必须判断何种类型的地方知识能提供可靠的信息,因为这种知识多为民间传说,难于进行严格分析。

评价该例句:好评差评指正

Tant la mondialisation que l'homogénéisation et l'occidentalisation des sociétés, ou encore la perception de la tradition en tant que folklore contribuent à fragiliser les cultures autochtones et à affaiblir la capacité des peuples autochtones de préserver leurs moyens traditionnels de subsistance.

全球化、社的同质化和西化以及传统的民间传说化等许多因素都危及土著文化并削弱土著民族继续传统生计的能力。

评价该例句:好评差评指正

La culture est en danger lorsque ses formes d'expression telles que le folklore, l'art, l'artisanat ou la musique sont exploitées, commercialisées et dès lors protégées par le droit d'auteur ou brevetées selon le système occidental de protection des droits de propriété intellectuelle.

民间传说、艺术、工艺和音乐等文化表达方式被开发和商业化,然后西方知识产权系统受到版权或专利保护时,文化就变得岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Resserrer la coopération Sud-Sud en vue de préserver, de protéger et de promouvoir les savoirs traditionnels, les ressources génétiques et l'ensemble des traditions et de dégager un consensus pour l'élaboration dans ces domaines d'instruments internationaux juridiquement contraignants relatifs aux droits de propriété intellectuelle.

加强以下方面的南南合作:维护、保护和促进传统知识、基因资源和民间传说相关国际论坛达成共识,并制定有关这些问题的知识产权的有法律约束力的国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Un Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore a été créé et a commencé à débattre de l'élaboration de clauses types de propriété intellectuelle pour les arrangements contractuels concernant l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages.

于是,知识产权和遗传资源、传统知识和民间传说政府间委员成立,并开始讨论如何为关于取得遗传资源和分享利益的合同安排制定示范知识产权条款的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les débats qui ont actuellement lieu au Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore, dans le cadre de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, devraient être clairement orientés vers le renforcement de mécanismes, de systèmes et d'outils protégeant de manière appropriée les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et les modes d'expression culturelle des peuples autochtones aux niveaux national, régional et international.

世界知识产权组织政府间遗传资源、传统知识和民间传说知识产权委员进行的讨论,其明确的目标应该是继续发展足以国家、区域和国际一级保护土著人民的遗传资源、传统知识和文化表现形式的机制、系统和工具。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail procède à une évaluation détaillée, en collaboration avec l'OMPI, le Comité intergouvernemental sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les connaissances traditionnelles et le folklore, de l'efficacité à l'échelon régional et national des instruments internationaux existants, en particulier des instruments relatifs aux droits de propriété intellectuelle qui peuvent avoir des incidences sur la protection des connaissances, des innovations et des pratiques traditionnelles des communautés autochtones et des communautés locales.

工作组还同世界知识产权组织的政府间遗传资源、传统知识和民间传说知识产权委员合作,全面地评估了那些可能对土著人民和当地社区传统知识、革新和做法的保护产生影响的现有各项次国家、国家和国际文书,特别是知识产权文书的效用。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves sortants acquièrent une connaissance du système de la langue autochtone et de ses différents niveaux, de ses liens de parenté avec d'autres langues, de ses relations typologiques avec d'autres langues, de son histoire, de son état actuel et de ses tendances de développement, ainsi que de la littérature et du folklore autochtones, de la littérature autochtone pour enfants, de l'histoire de la culture de la population autochtone et de la littérature des populations apparentées.

毕业生学习本地语言的体系和不同层次,同其他语言的同源和类型关系、其历史、目前状况和演变趋势,以及土著人民的本地文学和民间传说、本地儿童文学、文化史同各族人民有关的文学。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Selon les folklores, il peut être bon ou mauvais.

根据民间传说,它可以是好的,也可以是坏的。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

C'est sa mère qui lui a donné son amour pour le bois et sa passion pour le folklore.

是他的母亲给了他对木材的热爱和对民间传说的热情。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tout un folklore s'y rattache : ainsi, par exemple il n'y a pas de cabine sans trou.

它们有一个流传的民间传说:它们都有一个洞。

评价该例句:好评差评指正
人文

Il faut dire que les fantômes font partie du folklore de cette île de Jersey à l'ambiance étrange.

必须说,鬼魂是泽西岛上民间传说的一部分,气氛怪异。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Au-delà du folklore, c'est la tradition que défend la confrérie.

超越民间传说,兄弟会捍卫传

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Ce n'est pas pour le folklore les 2 mois d'été.

夏季的两个不适合民间传说

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Avec panneaux et guérites de douaniers, le folklore annonce la couleur.

通过面板和海关摊位,民间传说宣布了颜色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Robin est presque toujours accompagné du même groupe de traîne-savates et la tradition n'a pas énormément évoluée à ce sujet.

罗宾的身边几乎总是陪伴着同一群流浪者,在这个问题上,民间传说之间没有太大区别。

评价该例句:好评差评指正
TV5每 201410合集

Il prône le retour au Mark. C’est folklorique ou cela vous inquiète, ça ?

他主张回归马克。是民间传说还是让你担心?

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

De 1910 à 1945, les occupants japonais ont tendance à plaquer une partie de leur propre folklore sur la mythologie coréenne.

从1910到1945,日本占领者倾向于将自己的民间传说强加入韩国神话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Si on cherche bien, on les trouve absolument partout : dans les légendes folkloriques, la mythologie, et même dans l'histoire.

如果你仔细观察,你绝对可以在任何地方找到他们:在民间传说、神话中,甚至在历上。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Cette coutume se répandit à  travers la cour et le pays, et va s'incruster dans le folklore  des chinois.

这种习俗传遍朝野,成为中国民间传说的一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

24 jours de fête, un compte à rebours parsemé de folklore pour atteindre le grand jour.

24 天的庆祝活动,一个充满民间传说的倒计时,以迎接这个重要的日子。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Alors là je peux vous dire que les éléments et tout mon folklore breton étaient déjà bien loin.

所以在这里我可以告诉你,这些元素和我所有的布列塔尼民间传说已经很遥远了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Encore pratiqué aujourd'hui, il se fonde sur le culte des Kami, les dieux, les esprits et toutes sortes de créatures surnaturelles du folklore japonais.

如今仍在践行教义,它基于日本民间传说中对神明、神灵和各种超自然生物的崇拜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Si vous voulez vous plonger dans cette quête initiatique qui puise son inspiration dans le folklore fantastique japonais, n'hésitez pas, franchement c'est super cool.

如果你想沉浸在这个从日本幻想民间传说中汲取灵感的入门任务中,请不要犹豫,坦率地说,这非常酷。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Ce serait donc une tradition qui  aurait été importée bien plus tard et intégrée au folklore chinois au fur et à mesure.

因此,这将是一个很晚才被引进并随着时间的推移融入中国民间传说的传

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Nostalgique, elle met aussi l'accent sur sa culture d'origine, en peignant des éléments du folklore mexicain, ainsi que les paysages et la nature luxuriante de son pays natal.

她怀念祖国,因此她通过,绘制墨西哥民间传说中的元素,以及她祖国的风景和壮丽的自然风光来强调祖国的文化。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228合集

Et nous reviennent des clichés ethniques raciaux magiques, d'envoutement de superstition et aussi d'escroquerie, tant ce vieux mot Marabout qui honorait des saints africains est devenu un triste folklore.

回到我们身上,神奇的种族种族陈词滥调,迷信和骗局的蛊惑,这个尊敬非洲圣徒的古老词Marabout已经成为一个悲伤的民间传说

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Les faits et gestes de cet homme se sont ainsi, petit à petit, mêlés au folklore local, transformant un simple brigand en un héros populaire doué de qualités et de capacités extraordinaires.

因此,这个人的行为逐渐与当地的民间传说混合在一起,将一个普通的强盗变成了一个具有非凡品质和能力的受欢迎的英雄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接