Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹报名参赛。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹答道。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会毫不犹接受这份工作,因为他没有其他的选择。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在,他总会为了大家毫不犹牺牲自己。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹冒险抢救。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目的,伊朗将毫不犹承其应负的责任。
Ainsi donc, le Gouvernement de la Barbade votera résolument contre le projet de résolution I.
根据上述情况,巴巴多斯政府将对决议草案一毫不犹投反对票。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们毫不犹持保护责任。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了责任,智利毫不犹承了这些责任。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应毫不犹互相问责。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直毫不犹对维和行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们毫不犹赞扬这种发展,虽然仍有很长的路走。
La Macédoine aidera la MINUK et la KFOR sans réserve ni hésitation.
马其顿将毫无保留、毫不犹帮助联科特派团和驻科部队。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应毫不犹履行这些承诺。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列毫不犹杀害儿童和妇女。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合国毫不犹肩负起对黎巴嫩的责任。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.
实际上,瑞士毫不犹撤销了这项声明,至少其中一部分 。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美国人民和古巴毫不犹持这种解决方式。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
古巴直到最后一刻也回毫不犹这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par exemple, certains maîtres n’hésitent pas à abandonner leur chien avant de partir en vacances.
比如,有些主人在去度假之前会毫不犹豫抛弃己的狗狗。
Après le collège, j'avais hésité à faire tout simplement boulanger.
大学毕业证之后,我毫不犹豫做一名面包师。
La mère sait qu'il n'hésitera pas à tuer ses petits pour les dévorer.
母熊知道公熊会毫不犹豫杀死小熊,然后吞了它。
Sans vraiment réfléchir, Sandra a choisi le thé, Sanya et Larry le thé Larin.
毫不犹豫,Sandra了Sanya茶,Larry了Larin茶。
On a quelqu'un qui n'a pas hésité à prendre des risques.
这位手毫不犹豫冒了风险。
Le président américain avertit qu'il n'hésitera pas à utiliser la force, s'il l'estime nécessaire.
美总统警告,如果他认为有必要,他会毫不犹豫使用武力。
Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.
她因为毫不犹豫己的想法而受到赞赏。
Gaston Leroux n'hésite pas à reprendre cet événement dans son roman.
加斯顿-勒鲁在他的小中毫不犹豫使用了这个事件。
En découvrant l'iPhone, les concurrents d'Apple ne se privent pas de le critiquer.
当他们发现iPhone时,苹果的竞争对手毫不犹豫对其进行批评。
C'est un effort que je suis prêt à faire sans hésiter.
这一点我会毫不犹豫努力去做。
N'hésitez pas à utiliser cette vidéo pendant votre prochain cours de conversation sur italki.
下次使用italki的口语课时,请毫不犹豫把这个视频分享给老师。
Il existe aussi de puissants pokémons barons qui n'hésiteront pas à vous attaquer.
还有强大的头目宝可梦会毫不犹豫攻击您。
Il avait dit oui sans hésitation, avec la bonne volonté qui était la sienne.
他毫不犹豫接受任务,表现的诚心正是他的本色。
Mille ans, répondit le Canadien sans hésiter.
上千年,加拿大人毫不犹豫道。
Pour s'enrichir, elle n'hésite pas à verser le sang.
为了致富,威尼斯毫不犹豫战争(verser le sang de qn杀害某人)。
Aussi, Harbert leur donna-t-il, sans hésiter, leur véritable nom de « culpeux » .
赫伯特毫不犹豫告诉大家,这种兽的学名叫“白狐”。
Glissez-la doucement sous votre galette, puis retournez-la d'un coup sec sans hésiter.
把它放在饼下面,然后毫不犹豫轻轻把饼翻过来。
Pour acquérir ces fondamentaux, les princes scandinaves n'hésitent pas à dépêcher toutes sortes d'espions.
为了获得这些力量,斯堪的纳维亚王子毫不犹豫派遣了各种间谍。
Sans hésiter, le dieu tue les deux bêtes et se rit du dragon mourant.
神明毫不犹豫杀死了这两只野兽,并嘲笑垂死的龙。
N'hésitez pas à bien accentuer ce mouvement de langue, à bien exagérer.
毫不犹豫强调这种语言运动,夸大其词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释