有奖纠错
| 划词

Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.

之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.

中国在环境白皮书中毫不含糊地阐述了中国面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte est résolument attachée à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.

埃及对建立中东无核武器区作出承诺是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.

然而,对一段时间内指标演变解释不是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria le condamne sans équivoque et a pris des mesures audacieuses pour l'éliminer.

尼日利亚毫不含糊责恐怖主义,并采取了果断步骤打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

L'Islande condamne sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestions.

冰岛毫不含糊责一切形式和表现恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报告毫不含糊地驳斥下述观念:联合国维持现状是可以接受

评价该例句:好评差评指正

La volonté internationale de combattre le terrorisme doit être incontestée.

国际社会必须毫不含糊地承诺打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a indiqué de manière très claire qu'aucune violation de la Ligne bleue n'est acceptable.

联合国毫不含糊地指出,侵犯蓝为是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.

第四条中文字十分明确,毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Elle défend sans équivoque les principes de souveraineté, d'indépendance, d'unité et d'intégrité territoriale du Soudan.

决议毫不含糊地维护苏丹主权、独立、统一和领土完整等原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria continue d'appuyer sans équivoque l'élimination complète de tous les essais nucléaires.

尼日利亚毫不含糊地支持彻底禁止一切核试验。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit répondre clairement et sans équivoque.

国际社会必须明确和毫不含糊地做出回应。

评价该例句:好评差评指正

Notre détermination à cet égard est sans équivoque.

我们在这方面决心毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

L'UA a démontré sans équivoque qu'elle pouvait aider l'ONU.

事实毫不含糊地证明,非盟能够给联合国提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le message qui sortira aujourd'hui de cette enceinte doit être clair et sans ambiguïté.

今天从安理会这里发出信息必须是明确和毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation rejette en bloc et sans équivoques de telles références.

我国代表团毫不含糊地拒绝所有这些提法。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons l'Autorité palestinienne d'avoir accepté ce rapport sans réserve.

我们赞赏巴勒斯坦权力机构毫不含糊地接受该报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons sans équivoque la discrimination raciale et les doctrines préconisant la supériorité raciale.

我们毫不含糊责种族歧视和种族优越理论。

评价该例句:好评差评指正

La position du Brésil sur cette question est claire et sans ambiguïté.

巴西在这个问题上立场是明确和毫不含糊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


verticalement, verticalité, verticillaire, verticille, verticillé, verticillée, verticilliose, Verticillium, Verticilum, vertige,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Il faut présenter sa réussite matérielle sans ambiguïté !

有必要毫不含糊地展示其物质上的成功!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023

Un démenti formel, c'est un démenti très net, sans ambiguïté.

正式否认是非常明确、毫不含糊的否认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月

A la vue de sa photo, la réaction de cette bouchère est sans équivoque.

看到的照片,这个屠夫的反应毫不含糊

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动下,仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais l'autre était catégorique et avait sur la question des vues bien tranchées : -Non, monsieur, ni vous ni moi ne sommes suspects. Eux le sont.

但经理毫不含糊对此问题的看法是十分明确的:" 不,先生,您和我都不可疑。但们可疑。"

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le sommet, c’était Noirtier, lequel avait envoyé chercher Morrel en lui recommandant de faire diligence, recommandation que Morrel suivait à la lettre, au grand désespoir de Barrois.

那个顶部就是诺瓦蒂埃先生,雷尔立刻来看——这个命令雷尔毫不含糊地做到了,可大大地苦了巴罗斯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

Un garde-côte qui pose la question à quelqu’un qui se noie : « Vous vous définiriez comme réfugié économique ou politique ? C’est important pour nous. Franchement ! »

一名海岸警卫队问溺水者:" 你会把自己定义为经济或政治难民吗?这对我们很重要。毫不含糊!» 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232月

Il y a environ un mois, sa femme reçoit une lettre de l'Assurance maladie avec un titre sans équivoque: " Perte d'un proche." - Elle ouvre le courrier et elle me dit: " Tu es décédé, tu es mort." - Comment vous l'avez pris?

大约一个月前,的妻子收到一封来自 Medicare 的信,信的标题毫不含糊:“失去了所爱的人”。 - 她打开邮件,对我说:“你死了,你死了。” - 你是怎么接受的?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Verts, vertu, vertubleu, vertueusement, vertueux, vertugadin, vertumnite, verve, verveine, vervelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接