State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国,与311国貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,理位置十分优越,四季气候宜人。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻展了一次行动。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻领土。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
理毗邻和文化相近在一系列经济领域里成巨大优势。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积的勘探。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的域分界线。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在邻国毗邻展行动,其行动将与国际边界重叠。
Nous savons où nous devons aller.
在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。
Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.
我们在理上的毗邻关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
于皖南泾县,毗邻旅游胜黄山风景。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国毗邻。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。
L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.
亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻。
Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.
根据红十字会的数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西南大西洋域毗邻而居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un champ voisin, planté de pommiers, servait de promenade.
毗邻的一片地上栽有苹果树,充作散步的场所。
Implanté en terre gardoise, dominant la ville de Nîmes au sud et bordée par le Gardon au nord.
加里格营地位于加尔省,南面俯瞰尼姆市,北面毗邻加尔东河。
Facilement accessibles et proches de la côte de Lombok, les îles Gili se situent les unes à côté des autres.
吉利群岛交通便利,靠近龙目岛海岸,相互毗邻。
Le feu se propage rapidement au hangar mitoyen, qui abrite 70 000 pneus.
火势迅速蔓延至毗邻的机库,机库内存放 70,000 胎。
Et au sud par une chaîne de montagnes, les Alpes.
南部则毗邻阿尔卑斯山脉。
C'est la principale ville de la région avec la commune voisine de Kramatorsk.
它是该地区的主要城市,毗邻拉马托尔斯市。
On est arrivés par les quartiers de la désolation, ceux qui jouxtaient Azovstal.
我们经过荒凉的地区,毗邻亚速斯塔尔的地区。
Ici, 4 villas ont été rachetées et jouxtent la propriété de ce voisin.
这里,已经购买了 4 栋别墅,并毗邻该邻居的财产。
En urgence, les religieuses évacuent les enfants de l'école catholique attenante.
紧急情况下,修女们将孩子们从毗邻的天主教学校疏散出来。
Donc là, on jouxte complètement l'autoroute.
- 所以那里,我们完全毗邻高速公路。
Le reste du temps, ce canal d'irrigation, mitoyen de son jardin, devient un nid à moustiques.
剩下的时间里,这条毗邻他花园的灌溉渠就变成了蚊子的巢穴。
On a ici les sources thermales minérales qui se trouvent juste à côté de la mer Noire.
这里,我们拥有毗邻黑海的矿物温泉。
Au nord, elle voisine avec la Chine sur 1300 kilomètres, à l’extrême est, elle jouxte la Russie.
北部,它与中国接壤1300公里,最东端,它毗邻俄罗斯。
Ils sont à côté de la morgue, du service de dialyse ou de la maternité, entre autres.
它们毗邻太平间、透析科或产科病房等。
Mais 2 autres établissements nocturnes, mitoyens, sont touchés: le Teatre et le Golden.
但毗邻的另外两夜生活场所也受到了影响:剧院和黄金剧院。
En plus de l’église, deux écoles jouxtent la place St. Pierre à Pétionville, sur les hauteurs de Port-au-Prince.
除了教堂之外,还有两所学校毗邻佩蒂翁维尔的圣皮埃尔广场,位于太子港的高地上。
D'une part, le président Mohamed Bazoum est un allié sûr et fidèle qui assumait sa proximité avec notre pays.
一方面,穆罕默德·巴祖姆总统是一位可靠而忠实的盟友, 他认为自己与我国毗邻。
Une certitude: le centre commercial de Krementchouk est situé à côté d'une usine de véhicules pour travaux routiers.
可以肯定的是:Kremenchuk 购物中心毗邻一家道路施工车辆工厂。
Les deux branches de CCB se trouvent au centre-ville de Luxembourg, à côté de la Banque centrale du Grand Duché.
建行的两家分行位于卢森堡市中心,毗邻大公国中央银行。
De loin il dominait le château de Porthos, situé sur les rives d'un vaste étang et attenant à une magnifique forêt.
从远处俯瞰波尔托斯城堡,它坐落一巨大的池塘岸边, 毗邻一片壮丽的森林。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释