Il nous a compris de travers.
他歪曲我的意思了。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他歪曲了3.14的本质。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
当东方的个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可笑歪曲。
Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
沉个被歪曲的过去而使我对更光明的未来的希望蒙上阴影,我感到这是可悲的。
Ainsi, le Moyen-Orient est la région du monde la plus exposée aux menaces et falsifications.
因此,中东地区仍然比世界任何其他地区威胁和歪曲的可能性更大。
Il ajoute que les prétentions de l'auteur dénaturent les droits reconnus dans le Pacte.
缔约国还说,提交人的要求歪曲了《公约》所承认的权利。
Il s'agit tout simplement d'une distorsion des principes des Nations Unies et du droit international.
其实,这是对联合国原则和国际法的歪曲。
Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.
我能再继续歪曲气候变化的证据。
Les tentatives faites pour blanchir le nazisme et pour déformer l'histoire sont préoccupantes.
粉饰纳粹主义和歪曲历史的企图引起了人的担忧。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续歪曲总统的说话和用意。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这常常被忽视或歪曲的情况。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是对事实的歪曲和错误的阐述。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。
Nous considérons qu'il s'agit là d'une grave erreur d'interprétation aux conséquences non négligeables.
我认为,这是种严重的歪曲,并且会带来严重的后果。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关真主党的言论显然是对事实的歪曲。
Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.
古巴将持续断地谴责每天操纵和歪曲局势的做法。
C'est cette logique défaillante qui empêche l'établissement d'une paix véritable au Moyen-Orient.
这是歪曲的逻辑,这种逻辑使中东地区能实现真正的和平。
Déclarer nul ce résultat équivaut donc à fausser le libre arbitre des États Membres.
宣布这个结果无效也等歪曲会员国的自由意志。
Nous ne sommes pas contre les medias occidentaux, mais contre la distorsion et la manipulation médiatique.
我并反对西方媒体,只是反对媒体对事实的歪曲和信息的操纵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Elle va déformer tout ce qu'il dira, murmura Harry.
“她会任意歪曲海格说的每一句话。”哈利压低声音说。
Je suppose que c'est important pour des personnes qui veulent déformer l'histoire.
我想这对那些想要歪曲历史的人来说很重要。
Ne confondons pas ceux qui dévoient leur religion avec ceux qui la pratiquent dans le respect des valeurs universelles de l'humanité.
我们绝不能将那些歪曲宗教教义的人与那些在尊重人类普世价值的基础宗教的人为一谈。
Je me rends compte que la plupart des arguments sont complètement faux ou au moins déformés.
我意识到大多数论点都是完全错误的,或者至少是歪曲的。
Nous sommes en face d'une manipulation de LFI qui cherche à dénaturer mes propos pour obtenir des propos dégueulasses.
我们正面临着 LFI 的操纵, 它试图歪曲我的评论以获得令人厌恶的评论。
Ainsi, un autre dictionnaire, celui de Paul Guérin en 1884, mentionne très clairement Baphomet comme étant le nom déformé du Prophète des Musulmans.
因此,另一本词典,即1884年保罗·盖林(Paul Guérin)的词典,非常清楚地提到巴弗灭是穆斯林先知的歪曲名字。
L'Egypte, elle, préfère voir derrière toute cette affaire une histoire de complot anglo-américain, de scénario écrit à l'avance et déformant la vérité.
另一方面,埃及更愿意看到整个事件的背后是英美阴谋的故事,这是一个事先写好并歪曲事实的场景。
Et il ne me laissait pas y répondre, il interrompait sans arrêt, il reprenaitla parole pour interrompre en déformant tout ce que je disais.
他不让我回答,他不停地打断,他再次发言,歪曲我所说的一切。
Je le suppose mort. Il n’y aurait pas grand’chose à changer à sa maigreur, à sa pâleur, à sa froideur, à sa roideur et à son odeur.
我假定他已经死了。这样做,并不见得会怎么歪曲他的那一身瘦骨头,那张苍白的脸,那股冷气,那种僵态和他的臭味。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释