Il y a une touche de fantaisie dans la tenue stricte.
在这套端庄服装上有个花哨饰物。
Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.
法国领土近似于六角型,各边均长1000公里。
Premièrement, son caractère multilatéral lui donne un caractère plus officiel et un pouvoir plus contraignant.
首先,其多边性质可带来更大性和约束力。
Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.
Patten士关切地指出缺乏在非部门工作信息。
Par ailleurs l'égalité entre les sexes doit faire partie de la formation des journalistes.
此外,在记者教育应包括两性平等。
En Équateur, l'égalité face à l'éducation scolaire constitue l'un des principaux succès pour les femmes.
在厄瓜多尔,教育平等是工作主要成果之一。
L'IED facilite le passage de la distribution informelle à la distribution structurée.
外国直接投资促进了从非向售业转变。
De même on n'y trouve aucune information sur le type de secteur informel du pays.
甚至没有介绍纳米比亚非经济部门类型。
Les femmes vivant dans des sociétés sans état civil officiel n'en ont peut-être jamais eu.
在没有证件制度社会里,可能从未有任何证件。
Ceux qui n'ont jamais été à l'école appartiennent habituellement aux groupes d'âge avancé.
未受过学校教育人通常属于较高年龄组。
Parmi les progrès les plus importants réalisés figurent ceux liés à l'accès à l'enseignement formel.
最重要进展包括人们获得教育方面进展。
Elle a commencé son programme de suivi et d'évaluation de l'enseignement non scolaire.
教科文组织开始了监测和评估非教育方案工作。
Pour sa part, le secteur structuré employait 132 519 personnes, soit 25,4 % des travailleurs.
其,就业部门就业人数为132 519人,占就业者总数25.4%。
Il faudrait aussi admettre les travailleurs du secteur informel aux systèmes de protection sociale.
此外,应当把非经济部门工人也纳入社会保护制度范畴。
Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.
她还对布隆迪专题小组会议化表示欢迎。
Les domestiques étrangers doivent avoir suivi au moins huit années d'enseignement scolaire.
外国帮佣工人也必须至少完成八年教育。
Il n'existe actuellement aucune filière systématique et officielle de formation.
目前还没有和式培训程序。
La guerre a détruit les secteurs économiques structurés du pays.
战争破坏了阿富汗经济部门。
Le commerce international avait tendance à accroître l'emploi, formel et informel, dans les pays en développement.
国际贸易可以增加发展国家和非工作机会。
Les femmes travaillant dans le secteur informel devaient aussi bénéficier d'une formation.
非部门就业也需要接受培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour avorter proprement, il fallait beaucoup d'argent.
如果进行相对正规的堕胎手术,就需很多钱。
Mais on ne meurt que dans les vrais duels, avec de vrais sorciers.
他捕捉到了哈利脸上的神情,便又急忙补充道,“不过知道,人们只有跟真正的巫师进行正规的决斗时才会死。
J’ai distingué les shakos du cinquième de ligne et les guidons de la sixième légion.
我认出了正规军第五营的军帽和宪兵第六队的军旗。
Cela signifiait-il qu'il n'était pas un sorcier à part entière ?
这难道意味着他不是一个正规的巫师?
« Mais, fit observer justement le reporter, cela ne peut remplacer un pont sérieux ! »
“可是,”工程师说得很对,“这并不能代替正规的梁!”
Ici, nous sommes en périphérie lointaine de la ville, et nous avons notre propre gouvernement de quartier.
我们算城市的远郊区,有正规的区政府。
On le suivit, et, à la lumière des torches, apparut l’orifice d’un véritable puits qui s’ouvrait dans le granit.
他们跟上前去,用火把一照,看见花岗石地面上有一个洞,简直就象一口正规的井。
On demande simplement la régularisation de cette profession.
- 我们只是求这个职业的正规化。
Pour la droite, le risque serait qu'il y ait des régularisations massives.
对于右翼来说,风险于会出现大规模的正规化。
Parmi les Français, les avis sont partagés au sujet de la régularisation des sans-papiers.
法国人中,关于无证移民的正规化问题存分歧。
Il permettrait de régulariser ceux qui, aujourd'hui, sont déjà employés dans ces filières, mais dans l'illégalité.
这将使那些今天,这些部门,但非法就业的人正规化成为可能。
Les régularisations des travailleurs sans papiers, c'était un marqueur du projet Darmanin, qui serait donc abandonné.
无证工人的正规化是达尔马宁项目的一个标志,因此该项目将被放弃。
Tout d'abord, régulariser ces immigrés qui se trouvent sur le territoire et qui pourraient occuper ces fonctions.
首先,将这些境内并可以担任这些职务的移民正规化。
Danielle : Nous vous remercions de bien vouloir régulariser, ... Que veut dire régulariser ?
丹妮尔:谢谢的正规化...正规化意味着什么?
Ils dénoncent des conditions de travail qui s'apparentent à de l'esclavage et des promesses de régularisation non tenues.
他们谴责类似奴隶制的工作条件以及未兑现的正规化承诺。
Engie, de son côté, devra régler au cas par cas les régularisations les plus importantes de ses clients.
就 Engie 而言,它必须根据具体情况解决其客户最重的正规化问题。
Il a fait sensation en Europe en novembre dernier, avec une loi prévoyant de faciliter les régularisations.
去年 11 月,他颁布了一项促进正规化的法律,欧洲引起轰动。
Trop souvent on associait le même type de formation pour le secteur formel et le secteur informel.
我们常常将正规部门和非正规部门的同一类型培训联系起来。
La spéculation s'en était mêlée et on offrait à des prix fabuleux des denrées de première nécessité qui manquaient sur le marché ordinaire.
投机商趁火打劫,以天价出售正规市场紧缺的必不可少的食品。
Il revendiquait la prise de Rostov, qui centralisait le commandement de l'armée régulière engagée en Ukraine et progressait vers la capitale.
他声称占领了罗斯托夫,集中指挥了参与乌克兰的正规军并向首都挺进。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释