C'est un homme de la vieille roche.
这是一个公认的的。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为和善良的。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6的义,必拯救自己。奸诈必陷在自己的罪孽中。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们向她的聪明才智,她的爽快,她的刚强性格致敬。
Lei Feng est un brave homme très serviable.
雷锋是一个非常乐于助的的。
Vous aimez tout ce qui est honnête et convenable.
凡和体面的事情,您都爱好。
Cela porte aussi forcément à s'interroger sur l'intégrité des organismes concernés et de leur personnel.
而且,还应该质疑负责边界安全各机构及其工作的性。
Une ONU rénovée aura besoin d'un Secrétariat efficient et efficace, fort de son intégrité.
新的联合国需要一个有效和高效率的秘书处,要有的品德。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
这些被授予“各民族中的”称号。
Ils sont une force pour le bien et nous apprécions énormément leur dévouement.
他们是的力量,而且我们十分感谢他们的奉献。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察的一个关键内容是完全遵行法律。
On ne peut que se féliciter de cette disposition concernant la composition de l'Organe d'appel.
实际上,著名的被任命担任七上诉机构的委,这是值得赞扬的。
Les faibles salaires contribuent également à créer des conditions propices à la corruption.
但是,威胁和贿赂使得很难在最需要的地区征聘、部署和留住合格、的司法。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵的和不寻常的诚实。
Il jouit d'une haute réputation d'équité et d'intégrité.
法庭享有公与的崇高声誉。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
阿巴斯总统是一个平和与的。
Je ne vais certainement pas m'excuser pour quelque chose qui n'est pas vrai et pas honnête.
我肯定不会为了某些不真实不的事情而道歉。
À ce propos, l'Union européenne réitère sa pleine confiance dans l'intégrité et l'impartialité du Commissaire général.
欧盟重申对主任专和公平性的完全信任。
On s'attend à ce que les procureurs s'acquittent de leurs fonctions avec impartialité, objectivité et intégrité.
们期待皇家检察官以公、客观和的方式履行职责。
Les déclarations iraquiennes attaquant l'intégrité du Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Vorontsov, doivent être clairement rejetées.
伊拉克发表的攻击高级协调沃龙佐夫大使性的言论必须明确地受到拒绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les justes ne peuvent craindre cela, mais les méchants ont raison de trembler.
人不会害怕它,但恶人却有理由发抖。
Sans chercher à crâner, il entendait agir en homme propre.
他并不想充好汉,只是想做人。
La chambre gardait un recueillement, une odeur d’honnêteté et de bonté.
这卧房仍保持着虔诚憩静和一种仁慈气氛。
Et cependant, quel brave et digne garçon !
总之,他是忠实人!
Relevez-vous, mon ami, lui dit-il, vous êtes un brave homme.
“请起来吧,朋友,你是一人。”
En honnête homme il en fit honneur au jeune secrétaire.
对话者是人,对年轻秘书大加称赞。
Il avait vécu jusqu’à ce moment de cette foi aveugle qui engendre la probité ténébreuse.
迄今为止他是靠了盲目信仰生活着,由此而产生一种黑暗。
Je vous remercie, vous êtes un brave homme.
“我谢谢您,您是一人。
Je vous en donne ma parole d’honneur, dit Julien avec l’épanouissement de cœur d’un honnête homme.
“我用名誉保证,”于连说,像人那样心花怒放。
Cette femme est la droiture même.
这女人就是典型.
Toutes les femmes sont la droiture même… et tous leurs maris sont cocus.
所有女人都是同样典型… … 于是她们丈夫都成了乌龟。
Cet homme était devenu, dans toute la force du terme, un juste.
这人成为一不折不扣人。
Parlez, monsieur, répondis-je, je pense que cette condition est de celles qu’un honnête homme peut accepter ?
“你说吧,先生,”我答道,“我猜想这条件一定是一人可以接受条件。”
Les ISFJ sont des personnes qui sont droites, qui suivent ce qu'ils considèrent comme bon pour les autres.
ISFJ是人,是遵守他们觉得对别人好东西。
Après le départ de cet honnête homme, le parti du Sacré-Cœur va me dégrader et peut-être me chasser.
“这人离去之后,圣心派会贬损我,也许会赶走我。”
Et qui avait dans le barreau la réputation du plus honnête, du plus sévère, du plus rigide magistrat.
“也就是在目前司法界赫赫有名,被公认为最严厉,最,最死板那人吗?”
Au premier abord, les ISTJ et les ISFJ donnent l'impression de personnes stables, droites, qui savent où elles vont.
首先,ISTJ和ISFJ给人坚定,,清楚状况人。
Ainsi vivait cet homme juste. Quelquefois il s’endormait dans son jardin, et alors il n’était rien de plus vénérable.
这人便是这样过活。有时他睡在自己园里,那真是一种最能令人向往事。
Il revint s’asseoir, cherchant un motif décisif, un prétexte tout-puissant pour fixer ses hésitations et convaincre sa droiture native.
他站起身来踱步,想找一无可争辩理由,一足以克服他天性中,足以制止他犹豫不定有力说法。
Le mien, celui du roi, le meilleur ! Un chirurgien ! ou, sangdieu ! mon brave Athos va trépasser.
“喊我或国王,喊最好。快去喊外科医生!真见鬼!我阿托斯要断气了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释