有奖纠错
| 划词

Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.

因为如此,科威特立即反应,为减轻灾害影响而捐助。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie s'emploie à arrêter les réacteurs industriels à uranium-graphite produisant du plutonium utilisé dans l'armement.

目前,俄罗斯联邦着手关闭用于生产武器级钚的铀石墨反应堆。

评价该例句:好评差评指正

La réaction des collègues masculins varie, mais de plus en plus fréquemment, ils s'accommodent de l'idée de quotas.

男同事的反应各异,但他们逐渐接受配额观念。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures sont prises pour renforcer les dispositifs d'intervention rapide afin de fournir une aide humanitaire immédiate en cas de catastrophe.

目前采取措施,以加强立即人道主义救灾的迅速反应安排。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, cette décision revient à fermer les réacteurs 4 et 5 et à ne pas relancer le réacteur 3, actuellement arrêté pour vérifications.

决定的具体内容包括关闭4号和5号核反应堆,不再重启目前停机检查的3号核反应堆。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où l'approche de responsabilité modulaire n'a pas encore été appliquée, le HCR répond aux besoins des populations selon ses capacités.

在尚未采用体办法的国家,难民署根据其能力对人民的需求做反应

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de leurs réponses que les Volontaires des Nations Unies sont en général satisfaits de leur travail, la majorité d'entre eux s'estimant être en bonne voie d'atteindre les objectifs fixés.

得到的反应显示,志愿人员方案的志愿人员总的工满意程度偏高,大数认为他们稳步迈向既定的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils collaborent actuellement à la mise au point d'une méthodologie et d'un mécanisme d'évaluation « en temps réel » qui doit servir aux premiers stades de l'intervention humanitaire face à une situation soudaine.

目前这两个部门制定一个“实时”评价方法和机制,以便对突发紧急情况做人道主义反应的初期。

评价该例句:好评差评指正

On s'intéressera davantage à la dimension nationale et à la capacité de réagir rapidement aux problèmes nouveaux ou en voie d'apparition et on tendra à une ouverture plus large sur le monde.

注意国家层面的问题,对现的和新的问题迅速反应的能力以及加大对外联系。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient débattre des perspectives et des défis qui apparaissent en s'appuyant sur les analyses menées en temps réel par le secrétariat, ce qui permettrait de réagir rapidement sur le plan des politiques.

它应当根据秘书处的实时分析讨论现的挑战和机遇,以迅速的政策反应

评价该例句:好评差评指正

Au niveau mondial, de nouvelles initiatives telles que le Réseau mondial d'alerte et d'action en cas d'épidémie font appel à plus de 120 partenaires pour assurer un appui technique de qualité et qui ne se fasse pas attendre.

在全球一级,全球疫情警报和反应网等新举措将120个伙伴联合起来,以提供及时、高质量的技术支助。

评价该例句:好评差评指正

Si les grandes entreprises de musique insistent sur une plus grande libéralisation et déréglementation pour développer les marchés en quête de rentes plus élevées, elles ont aussi dû faire face à la nouvelle concurrence que cette évolution a entraînée.

大型音乐公司力求推向进一步自由化和放松管制,以此扩大市场、吸引租听的客户;在与此同时,也不得不对由此引起的新的竞争压力反应

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'ONU mène actuellement des réformes en profondeur, visant à adapter sa structure et son fonctionnement aux réalités contemporaines, afin d'accroître son efficacité et sa crédibilité en se dotant de capacités de réponse et de réaction rapide.

与此同时,联合国目前涉及全面的改革进程,其目的是使其结构和运适应当前现实,并使它迅速回应和反应的能力为有效和加可信。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est fondamental de prendre des mesures pour améliorer la capacité du système et des institutions prises individuellement de réagir dans des secteurs clefs. Nous suivons avec intérêt l'application du modèle sectoriel pilote au Pakistan et nous attendons que les institutions spécialisées fournissent des informations actualisées sur ces efforts et sur tous les autres visant à améliorer les capacités.

同样,旨在提高这一制度及个别机构在关键部门反应的能力的措施也很重要——我们感兴趣观察在巴基斯坦使用部门领导模式,并期待各机构提供有关旨在提高能力的这种或其他努力的最新情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délabré, délabrement, délabrer, délacer, Delafondia, Delage, délai, délai-congé, délainage, délainer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

On est en plein milieu des vacances, donc je pense que la semaine prochaine, on aura la réaction des parents.

我们之中,所以我想下周,我们就会得到家长反应

评价该例句:好评差评指正
Le débat

Mais justement, estce qu'emmanuel macron ne reprochait pas justement au régime algérien de ne pas avoir bien réagi à cette commission de réconciliation, c'estàdire la France donnant, faisant des gestes, donnant.

但恰恰相反,埃马纽埃尔·马克龙不是批评阿尔及利亚政权没有对这次解委员会做出良好反应吗?也就是说,法国在做出姿态、给予。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Alors que notre pays traverse un moment inédit de son histoire, marqué par le terrorisme, les défis économiques, les souffrances sociales et l'urgences écologiques, il y a répondu de la plus belle manière, en allant voter massivement.

在我国经历其历史上前所时刻,恐怖主义、经济挑战、社会苦难生态紧急情况为标志时候,它以最美丽方式作出了反应,将进行大规模投票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépingler, dépiquage, dépiquer, dépistable, dépistage, dépister, dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接