有奖纠错
| 划词

Une façon de résoudre les problèmes d'engorgement de Pékin.

这是解决北京拥堵的交通难题的构想之一。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait tellement plus simple de se concevoir comme un fil de téléphone qu’on débranche.

把自己构想成一条被切断的,或许更简单。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'absence de vision stratégique pour exploiter ces atouts est flagrante.

但是,这一潜力的发掘需要一个共同的战构想,而这种战构想恰恰极其缺乏。

评价该例句:好评差评指正

Vision stratégique à long terme de l'Organisation.

工发组织战性长期构想

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est difficile, c'est précisément de faire comprendre cette idée.

困难在于如何表叙这个构想

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une conception ambitieuse qui s'inscrit dans la durée.

这是一种宏伟的长期构想

评价该例句:好评差评指正

Le plan d'opérations révisé comprend quatre phases.

最新行动构想四个阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le document de réflexion est divisé en cinq parties.

构想文件五个部

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités est un effort de longue haleine.

能力建设需要有长期的构想

评价该例句:好评差评指正

C'est notre conception de la responsabilité de protéger.

这就是我们的保护责任构想

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, ces idées méritent d'être étudiées.

我们认,这种构想似乎值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations ont été conçues pour se dérouler sur trois pistes parallèles.

协商是按照三个平行轨道构想的。

评价该例句:好评差评指正

C'est là la véritable et unique signification de la vision de deux États.

这是两个国家构想的唯一实际含义。

评价该例句:好评差评指正

Notre conception du statut de membre permanent est claire.

我们对常任席位的构想是明确的。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la manière dont le Royaume-Uni conçoit la responsabilité de protéger.

这是联合王国关于保护责任的构想

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra également opérationnaliser ce concept.

我们还必须使这一构想得以实施。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a largement appuyé cette disposition quant à son fond.

工作组对本条文的构想普遍表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous œuvrer à la réalisation de cette vision.

我们都必须实现这一构想而努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le Secrétaire général d'en avoir eu l'idée.

我们赞扬秘书长提出的这一构想

评价该例句:好评差评指正

Mon pays endosse la vision et les objectifs énoncés dans la Stratégie.

我国支持该战中的构想和目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Pendant qu'il détaillait son projet, la sonnerie du téléphone retentit.

正当他详细说明自己的构想时,电话铃声突然响起。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Mathilde a cousu elle-même sa robe de mariée, blanche, comme il se doit.

Mathilde自己构想了婚纱,白色的,就像应该的那样。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Réimaginer quelque chose en se basant sur ses os n'est pas tâche facile.

根据骨骼重新构想某物并非易事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Voilà ce qu'elle a ressenti en entendant, hier, les annonces du président américain.

美国总统昨日的声明深感不快, 尽管仍认为这一构想难以接受。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Parmi les idées de Donald Trump, celle-ci est, peut-être, celle qui fait le plus réagir depuis son élection.

在唐纳德·特朗普的众多构想中, 这一提议或许自其当选以来最引人瞩目。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Et l'économie de guerre vantée notamment par Emmanuel Macron est largement restée une vue de l'esprit.

而且, 特别是由埃马纽埃尔·马克所宣扬的战时经济在很大程度上仍然只是一种构想

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Mohammed ben Salmane est devenu le super VRP d'un royaume en mutation, capable d'inventer des cités futuristes comme Neom.

穆罕默德·本·萨勒曼已成为一个变革中的王国的超级销售员,他有能力构想像Neom这样的未来城市。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais je serais tout à fait opposé à la concevoir dans un cas comme dans l'autre en termes de domination.

但我非在任何一种情况下从支配的角度来构想它。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est le monde étrange des ordinateurs conçus par des ingénieurs qui estiment qu'un jour prochain, ces machines penseront comme des êtres humains.

这是一个由工程师们构想的计算机世界,他们相信在不久的将来,这些机器会像人类一样思考。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle chuchota à son voisin de dire retenir ce que Charles était en train d'expliquer et quitta la pièce pour aller prendre la communication dans son bureau.

朱莉亚低声交代身边的同事,要仔细记录查理的构想,然后离开会议室,到自己的办公室接电话。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Ce recadrage rarissime illustre l'agacement que suscite l'activisme du locataire de la place Beauvau qui a parfois tendance à marcher sur les plates-bandes de ses collègues.

这种极其罕见的重新构想说明了博沃广场租户的激进主义所引起的恼怒,他有时会冒犯同事。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B1

L'objectif, comme l'a expliqué l'architecte responsable du projet, n'est pas de construire un théâtre, mais de concevoir un espace de création et de diffusion des arts, modulable et interactif.

就像项目建筑师负责人解释的那样,目的不是建造剧院,是构想创作和艺术传播,可以调节和互动。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Mais ne serait-ce pas qu'on omet presque toujours de répandre sur nos déterminations spontanées une sorte de lumière psychologique, en n'expliquant pas les raisons mystérieusement conçues qui les ont nécessitées?

但是,我们岂不是总是忽略了我们自发的决定进行某种心理学上的揭示,不解释使它们必要的神秘构想的原因吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Avec la petite caméra, quand on imagine les maquettes, quand on trouve les objets que l'on va détourner pour faire une maquette et vous imaginez bien aussi que pendant les tournages on s'amuse beaucoup.

当我们用小相机先构想的时候,当我们找到具体原型来实施方案的时候,您可以想象,在拍摄过程中我们有很多乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et si on s’intéresse à ces propositions, appelées « contributions libres » , le rétablissement de l’ISF est la deuxième mesure la plus citée dans toutes les idées proposées, quel que soit le sujet.

果我们这些被称为“免费捐款”的提案感兴趣,那么在所有提议的构想中,恢复富人税都是被提起次数第二多的措施。无论主题是什么。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et ce que dit Lévinas sur cette case, c'est que la perception a toujours été conçue par la philosophie classique dans la perspective de ce qui va venir après la perception et qui sera la connaissance.

列维纳斯这个盒子的评价是,古典哲学总是从感知之后会发生什么, 哪些将是知识的角度来构想感知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


箔材, 箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接