Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.
燕子向我们宣告着春天来了。
Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.
他跑着来告诉我们这个好消息。
Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !
“老虎,让它张着爪子来吧!”
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!
Devant la porte de la montagne Luofu.
行过罗浮山门口.这是加餐来着.
Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么称呼来着?
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁表情,优美地跳着舞。
À votre place, un autre se serait empressé de venir.
别人处在您这种地位, 着来了。
Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.
据她说,天后她们一个另外二人也铐着手铐来了。
L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.
全世界正面临着十年来最严重短期经济萧条。
Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.
一段时间来存在着种可能解决办法。
Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.
伊拉克人民十多年来一直遭受着严重短缺和贫困。
Nous croyons vous avoir aperçus hier.
我们昨天好像看见你们来着。
C’est probablement une fausse alternative.Les phénomènes terribles qui accompagnent le don des dix commandements soulignent leur importance.
这可能是一个错误替换,恐怖现象是伴随着十戒来,这表示十戒是多么重要。
Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"
有时候,他做出一阵发愁样子来叹着气说:“可怜女孩子。”
Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.
特别是他说过那天要考我们分词来着,我可是什么也不会。
Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.
似乎打开了过去一年来蕴酿着政治动荡闸门。
L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.
周围海洋数百年来维持着我们岛屿生计,但现在已经成为我们敌人,而不是朋友。
Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.
我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定决心并充满着自信来完成这项工作。
De quoi parliez-vous tout àl'heure?
您刚才说什么来着?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son complice a réussi à prendre la fuite avec l’argent dérobé.
他的同谋带着抢的钱成功逃脱了。
Je l'ai inventé pour me souvenir du numéro.
我编了这个顺口着我记住我家的号码。
On rapelle pas, moi, ton nom, je dis.
你名字我忘了,着?
Moi je vais pas critiquer, j'étais un comics à la base.
我不打算评论了,我是漫画改编着。
Coopératif, compréhensif, organisé, loyal, mais quoi d'autre encore?
合作,理解,有组织性,忠诚,但是还有着?
Ce qu'on vient de faire, c'est quoi ? - Un vide-grenier.
我们刚刚做的叫着?阁楼清仓大甩卖。
Juste la pédale de frein, c'est à droite ou à gauche ?
我再确认一下,刹车是在左边还是在右边着?
A ce moment, le concierge est entré derrière mon dos. Il avait dû courir.
这时,门房到我的身后。他大概是跑着。
Comment s'appelle le roi qui a été guillotiné pendant la Révolution déjà ?
那个在法国大革命期间被送上断头台的国王叫名字着?
Mais attends Hélène, c'est quoi déjà un adverbe ?
等等,Hélène,副词是着?
Elle tournait longuement la cuiller dans le liquide pour y dissoudre le morceau de sucre.
她长时间的在咖啡液体里转动着勺子使糖的微小颗粒融化。
Allez, on va essayer de les coller.
吧,我试着把它们粘合起。
Ça fait des années qu'on répète cet adage populaire sans savoir que c'est vrai.
多年我们重复着这句流行的说法,却不知道这是真的。
Comment s'appelle le magasin où on achète le fromage ?
那个卖奶酪的店叫着?
Oh, c'était quoi le sujet déjà ?
哦,主题是着?
Que diable avait-il fait ? Peut-être qu'il s'était promené aux environs !
它干去了?或许在邻近散步着!
À ses débuts, au temps du cinéma muet, c'était un orchestre qui accompagnait la projection.
在早期的无声电影时代,有一个乐团伴随着放映。
Soyez tranquille, dit Villefort avec son plus charmant sourire, nous ferons ensemble mes réquisitoires.
“这一点您放心好了,”维尔福带着他甜蜜的微笑回答。“对于最终的判决,我们一定商量着办好了。”
Comment s'appelle-t-il déjà, Stanley ? C'est cela, Stanley !
他叫名字着?斯坦利?就是他,斯坦利!”
Tu étais quoi, toi, déjà ? — Scorpion.
你是星座着? — 天蝎座。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释