A l’intérieur de la pièce, le rouet recommença à bruire.Cette fois-ci, c’étaient des rires qu’il lançait.
屋里面纺车又开始工作,这一次杂音像是笑声。
Chacune des stratégies a été évaluée sur la base de plusieurs facteurs : volume de changement nécessaire (nombre de modifications à apporter et capacité théorique du groupe de travail à résoudre le problème); niveau de comparabilité atteint; transparence et facilité d'emploi; souplesse dans les négociations; tolérance au bruit; niveau d'autonomie disponible pour apporter des modifications aux niveaux national ou régional; et capacité à maintenir tout gain éventuel dans le degré de comparabilité.
每一种选择都根据几项因素加以评价,包括所需更动数量(所需变动
数量和工作组认为是否有能力解决这项问题)、所获致
以相互比较
程度、利用
透明度和方便程度、谈判
灵活性、对杂音
容忍度、允许国家或区域变式
自主程度、和最后任何从而提高
比性得以维持
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La magie menaçante, le silence du désert contrastant avec le mystère et le murmure vivant des jardins inondés, avaient imprimé leur sceau sur l’esprit des habitants et assombrissait chez eux la simplicité de l’Islam monothéiste.
可怕魔力,沙漠
寂静与被洪水淹没
花园
神秘和活生生
形成鲜明对比,在他们
心中印上了他们
印记,并在他们身上涂上了一神论伊斯兰教
简单。