Mais ils estiment que leur dysfonctionnement (givrage à haute altitude) ne peut expliquer à lui seul l'accident.
但他们估计单单这机能障(高海拔处结冰)不能解释这场意外。
L'Union européenne appelle de ses voeux un effort national visant à remédier aux dysfonctionnements parfois constatés : je pense au montant excessif des per diem, aux missions administratives trop nombreuses, à la multiplication de dépenses non budgétées.
欧洲联盟希望看到进行全国努力,以纠正诸如过高每日津贴、太多行政出差以及太多未编入预算开支等机能障
。
Toutefois, parmi les conséquences les plus communes, on peut citer la perte de vision ou d'ouïe, les lésions de la peau, les fractures, les dysfonctions sexuelles, les problèmes cardiaques, pulmonaires, gastro-intestinaux, musculaires et neurologiques et les maladies infectieuses.
不过,最普遍后遗症之
是失去听觉和视觉、皮肤损伤、骨折、性机能障
以及心肺、胃肠、肌骨骼和神经问题和传染病。
À titre illustratif, le Rapporteur spécial signale, à la lumière des travaux antérieurs de la Commission, d'autres types de dysfonctionnement, qui sont souvent cumulatifs et ont des conséquences particulièrement graves, notamment dans les contextes à risque évoqués précédemment.
作为说明,特别报告员根据委员会过去工作,指出了其它类型
机能障
,这些障
通常是累积在
起
并具有特别严重
后果,尤其是在前面提及
各种危险情况中。
En même temps, cette initiative devrait maintenir un équilibre sur le plan des objectifs et des ressources et elle ne doit pas entraîner de dysfonctionnements dans les travaux des institutions financières internationales et dans les mécanismes de financement internationaux.
同时,这倡议应在目标和资源方面保持平衡,不应在国际金融机构
工作中和国际投资机构中引起机能性障
。
À cet égard, le Programme a établi un plan de projet qui a pour objet de collecter des données harmonisées sur les empoisonnements humains par pesticides en vue de déterminer la part des maladies et dysfonctionnements dans le monde qui est attribuable aux pesticides.
在这方面,国际化学品安全方案已制订了个有关
项目计划,其目标是收集关于农药中毒
协调统
人类数据,以期建立全球性
农药中毒所造成
疾病和机能障
全球责任。
Le manque de collaboration de bonne foi entre le secrétariat et le Mécanisme mondial était naguère imputé à certains facteurs humains, mais l'explication ne peut plus être considérée valable quand les dysfonctionnements déjà connus persistent et que l'on a nommé un nouveau Secrétaire exécutif.
以往《荒漠化公约》秘书处与全球机制之间缺乏积极合作,这被归咎为特定
人为因素;然而,考虑到尽管任命了
名新
执行秘书,但确凿
机能障
仍旧存在,这种论点已站不住脚了。
L'aide aux élèves en difficulté: Les établissements scolaires accueillent les élèves en difficulté, quel que soit leur handicap, que le handicap soit lié aux atteintes, maladies ou déficiences dont sont porteurs certains élèves ou que les lacunes d'un parcours scolaire aient généré des incapacités.
援助困境中学童:各教育机构为处境困难
小学生做出各种安排,而不论其残疾状况如何,也不问其残疾是机能障
或疾病造成
还是损伤造成
,这些残疾影响到某些小学生,或者造成他们在学业上
差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。