Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.
迄今为止的结果并未出人意料之外:司法政治、专业和结构方面
不同程度上机能不良。
Compte tenu du fait que le programme d'évaluation du système judiciaire actuel en Bosnie-Herzégovine a fait apparaître que l'ensemble de l'appareil judiciaire accuse des dysfonctionnements d'ordre politique, professionnel ou structurel, nous estimons que de nouveaux efforts déterminés seront essentiels pour remédier à ces sérieuses lacunes.
鉴于司法评估方案对波斯尼亚和黑塞哥维那境内现行法院
的评定——即整个司法
政治上、专业上和结构上机能不良——我们认为,必须进一步坚决努力,纠正
些严重缺
。
C'est dans ce cadre institutionnel qu'a été créée, en tant qu'organisme de gestion et de contrôle de la politique nationale de l'environnement, la Commission nationale de l'environnement (CONAMA), qui a le caractère de service public fonctionnellement décentralisé, doté de la personnalité juridique et de ressources propres, supervisé par le Président de la République, par l'intermédiaire du Secrétariat général de la Présidence.
个
制结构中,设立了国家环境委员会(环委会),负责管理和监督智利的环境政策,
是一个
机能上分散的公共服务机构,具有法人资格,拥有自己的资产,通过总
府部长——秘书长办公厅向总
汇报任务执行情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。