Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
我永远不会出示这个小孩的照片,我永远不会让这个小孩在媒体前。
Mais cette exposition permanente a un coût.
是这样大量的还是有一定的代价的。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新的情报逐步,可能会提出补充报告。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有望大量陪同卖淫人。
En outre, la médiation ne doit pas avoir lieu sous les feux des médias.
此外,调解不应在媒体的情况下进行。
Nous avons rendu plus visibles les auteurs des crimes commis.
我们已对肇事者进行了。
Les secrets connus par Posada Carriles seront rendus publics tôt ou tard.
Posada Carriles所知道的秘迟早会。
Le haut niveau de couverture médiatique a abouti à une mobilisation sans précédent des donateurs.
媒体的高度带了史无前例的高额捐助资金。
La photo est un peu claire: tu as trop posé.
你过度了。
Ce manuel, qui a force de loi, prévoit aussi de surveiller particulièrement les personnes politiquement exposées.
该手册具有法律效力,并规定要强化对政治者的应有注意。
La mise en lumière par les médias était bénéfique car le crime organisé préférait rester dans l'ombre.
某种程度的可能有帮助,因为有组织犯罪担心被。
Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau.
自设立以,会共在全国调查了125起腐败案件,包括高度的案件。
Il a aussi indiqué à quel point les mineurs migrants étaient exposés au problème du travail des enfants.
他还提到应进一步移徙儿童当童工的情况。
L'Instance de surveillance réaffirme qu'à son avis, toutes les sources d'armements de l'UNITA n'ont pas encore été identifiées.
监测机制重申其观点,安盟武器供应源的情况尚未全部。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis établit un mécanisme visant à faire la lumière sur ces atrocités.
我们面前的这项决议草案确立了一个把这些暴行的机制。
On s'inquiète aussi vivement de ce que les enfants qui se sont rendus à ces forces soient dénoncés publiquement.
尤其令人关切的是,向斯里兰卡安全部队投降的儿童被公开。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为了保护提交人免受其不善交际的行为导致的不如意的。
L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.
政府的目标之一是增加暴力侵害妇女行为的率。
Les media et les organisations féminines ont contribué à mettre sur le devant de la scène des cas d'infractions sexuelles.
媒体和妇女组织在把性犯罪案件方面起到了很好的作用。
Le principe consistant à “faire la lumière” est particulièrement efficace car le blanchiment d'argent est par définition une activité cachée.
由于洗钱本就是一种隐蔽的活动,因此,“”原则尤为适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été mise en lumière en 2016.
它在2016年被了。
Il devient capable de corriger lui même l'exposition, c'est-à-dire, l'intensité de lumière reçue.
它有调整的能力,也就是说,接收到的的强度。
Maintenant l'affaire a été révélée, et il vient pour se venger !
现在整个事件了,他是来复仇的!
C'est fait. Le monde médiatique s'agite, pas elle.
这是事实,媒体她了。
J'ai gardé contact avec la patronne et elle a accepté de m'exposer pendant quelques semaines.
我和老板保持联系,她同意我几个星期。
Ce qu'ils nous rapportent en termes d'exposition vaut largement l'investissement qui est fait.
他们为我们带来的度非常值得投资。
La preuve, ils ont aujourd’hui leur émoticône et leur exposition.
证据,他们现在有他们的表情符号和率。
Le travail de mois de renseignement israélien éclate au grand jour.
- 以色的情报工作。
Un président photographié par des paparazzis voit sa vie privée exposée malgré lui.
一位被狗仔队拍摄的总统看到他的私生活被,尽管他自己。
De quel type d'exposition il parle maintenant ?
他现在说的是什么样的?
La pièce de vie de 53 m2, triple exposition, très spacieuse et très lumineuse.
- 客厅53平方米,三重,非常宽敞,非常明亮。
Et sa taille vient d'être dévoilée, Laurence, alors, est ce qu'il a grandi ou rétréci?
而他的尺寸刚刚被, 劳伦斯,那么,他是变大了还是变小了?
Sa drogue à lui, c'est la peur qu'il crée, cette femme.
如果是他给她下了毒 是因为他怕他做的被。
Depuis la révélation du scandale, les archéologues ont repris des anciens catalogues des maisons de vente.
自丑闻以来,考古学家已经从拍卖行接管了旧目录。
Deux mois après les premières révélations, cette décision ne fait pourtant pas l'unanimité chez les parents.
在首次两个后,这一决定并没有得到家长的一致同意。
Les lignes de fracture sont apparues au grand jour, les amis de Navalny refusant d'y participer.
断层线, 纳瓦尔尼的朋友拒绝参与。
A la une : les tensions après les nouvelles révélations sur l'espionnage américain en Europe.
在新闻中:关于美国在欧洲的间谍活动的新消息后的紧张局势。
L'une des raisons: la mauvaise image des forces de l'ordre, très exposées ces derniers mois.
原因之一:警察形象不好,近几个率高。
Non, il s'agit de trouver l'individualité de chaque fille, de la respecter et de la mettre en lumière.
不,这是关于找到每个女孩的个性,尊重它并将其。
“Scandale : la connivence Macron-Ruffin éclate au grand jour ! ” réagit l’ex candidat à la présidentielle François Asselineau sur Twitter.
“丑闻:”Macron和Ruffin的勾结了!“”总统竞选的前候选人 François Asselineau 在推特上如此反应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释