Les trois PMA restants bénéficient seulement du régime SGP de base.
剩余三发达国家 只享有基本的惠制待遇。
En outre, le SGPC pouvait procurer des avantages concrets.
此外,惠制可以产生具体的红利。
Le litige porte sur le schéma de préférences de l'UE.
该案涉及欧盟的惠制方案。
Les droits NPF sont généralement pertinents car les préférences SGP sont limitées dans ce secteur.
在这一部门之内,由于惠制的益处有限,惠国税仍然有其相性。
Parallèlement, divers moyens existent d'accroître l'efficacité du SGP, en particulier au service des PMA.
与此同时,可以通过各种方式使惠制更为有效,特别是在与发达国家有时。
À l'heure actuelle, il en existe 15 à travers le monde.
目前全世界有15惠制计划。
Plusieurs manuels de schémas nationaux et une étude sur les règles d'origine sont en préparation.
15至16为也门,11月为伊拉克举行的各种惠制计划和原产地规则的讲习会。
Voilà pourquoi l'AGOA est considérée comme un «super schéma SGP».
因此,非洲增长和机会法被称为一项“超级惠制”办法。
Un manuel spécial sur le SGP, établi à l'intention des pays les moins avancés, paraîtra prochainement.
一本于针对发达国家的惠制的专用手册久即将出版。
La CNUCED a aussi continué d'assumer les fonctions de dépositaire des instruments du SGP relatifs aux règles d'origine.
贸发会议还继续充当了惠制原产地文书的保存机构。
Elle a également apporté un appui technique pour la collecte d'informations commerciales et tarifaires concernant les schémas de préférences.
它也在技术上支持有国家汇编有惠制的贸易和税信息。
Le SGP constitue une dérogation à certaines règles fondamentales du commerce multilatéral, mais n'a pas le caractère d'une obligation contraignante.
惠制在多边贸易框架中的法律地位属于是多边贸易的一些基本规则的例外,而是有约束力的义务 。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。
Le taux SGP représente la moitié du taux NPF et il est appliqué dans les limites de contingents tarifaires.
惠制税率为惠国税率的一半,并实行税配额。
Des modules et du matériel de formation sur l'utilisation du SGP et les règles d'origine ont également été élaborés.
还编写了于利用惠制和原产地规则要求的培训教程和教材。
Malgré les améliorations apportées à certains d'entre eux, les schémas SGP restent insuffisants par rapport aux besoins de l'Afrique.
虽然有些惠制办法有所改进,但仍足以满足非洲的需要。
Au titre du SGP, un pays développé peut accorder une réduction unilatérale des droits d'importation aux pays en développement.
根据惠制,发达国家可以给来自发展中国家的进口品以非互惠税减让。
La CNUCED devait continuer de contribuer aux processus régionaux et interrégionaux, dont le SGPC et le Nouveau partenariat stratégique Asie-Afrique.
贸发会议应该继续为区域和区域间进程,包括惠制和新的亚非战略伙伴系作出贡献。
La marge de progrès est donc considérable tout en préservant les objectifs initiaux de non-discrimination et de non-réciprocité du SGP.
这表明,在坚持惠制原有的无歧视和对等目标的条件下,仍有提高利用率的很大余地。
Ce modèle, ainsi que d'autres initiatives, comme le Système andin généralisé de préférences établi par l'Union européenne, sont extrêmement utiles.
该模式和欧洲联盟建立的安第斯惠制是极其有益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释