有奖纠错
| 划词

J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.

如果普世自由价值被阻挡。这是我最担心

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que la solidarité deviendra une valeur universelle.

只有这样,相互声援才能成为普世价值。

评价该例句:好评差评指正

Des préoccupations similaires sont exprimées par KAIROS.

普世教会正义行动表示了同样关注。

评价该例句:好评差评指正

Il le fait sans aucun doute comme Successeur de Pierre et Pasteur universel de l’Église.

毫无疑问,教宗是伯多禄继承人、普世教会牧者身份来这样做

评价该例句:好评差评指正

Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.

这种方法将智力和情感置于普世精神光芒照

评价该例句:好评差评指正

Ce scénario existe dans certaines régions du monde, mais n'est pas universel.

世界上某些地方,这种情况确存,但绝非普世皆然。

评价该例句:好评差评指正

Pourrait-il un système de valeurs se développer durablement hors des points communs de l’humanité universelle ?

世界上有没有一种文化价值可超越普世共性之外而发扬光大呢?

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons ces activités régionales, qui visent à promouvoir les normes universelles.

我们欢迎诸如此类目于建立普世标准区域性倡议。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait renforcer la solidarité internationale fondée sur les valeurs universelles communes, consacrées dans la Charte.

共同安全议程庄严载入《宪章》共同普世价值观为基础,加强国际团结。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation faite aux pays membres de notre Organisation de respecter ces principes universels ne devrait pas être sélective.

各会员国有责任遵守这些普世原则,不有选择性。

评价该例句:好评差评指正

Proposée par Paiva Netto, cette méthode encourage des valeurs universelles telles que la spiritualité et la solidarité œcuméniques.

由Paiva Netto提议,它旨促进普世崇高纯洁和团结等普遍价值。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban soutient l'Organisation des Nations Unies car sa vision de l'humanité et de son avenir est universelle.

黎巴嫩支持联合国,因为黎巴嫩对人类及对人类未来具有普世世界观。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons épargner aucun sacrifice et aucun effort pour continuer de proclamer et de protéger ces biens publics universels.

我们将不惜一切牺牲,不遗余力,继续宣扬和捍卫这些普世公共财富。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités sont menées avec une compétence remarquable, souvent par le service de secours mondial de l'Ordre, Malteser International.

这些活动往往由马耳他骑士团普世救济服务处——国际马耳他人——开展,专业水平非常高。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le dialogue entre les cultures doit contribuer à réaffirmer les valeurs universelles de la dignité humaine.

我们认为,不同文化之间对话将促进加强人格尊严普世价值观。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, on doit trouver de nouvelles voies pour réconcilier les valeurs d'identité locale et les valeurs partagées à l'échelle universelle.

因此,我们必须寻找新途径来调和地方特性价值观和普世共同价值观。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».

我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧意见充实我们观念,到最后达成普世共识”。

评价该例句:好评差评指正

L'économie de suffisance n'est pas une politique, c'est une philosophie qui intègre des valeurs universelles applicables aux relations économiques et humaines quotidiennes.

“适足经济”并不是一种政策方略,而是包含了与日常经济和人类关系有关普世价值一种哲学。

评价该例句:好评差评指正

En effet, si la pratique religieuse revêt des formes très diverses, il n'en demeure pas moins que ce sont des valeurs universelles qui l'inspirent.

虽然宗教习惯可采取极为不同形式,但鼓舞它们仍然是普世一致价值。

评价该例句:好评差评指正

Renforcer de plusieurs manières, y compris par les médias, l'exercice des valeurs éthiques, morales et universelles, et intégrer l'alliance école-famille-communauté dans le processus éducatif.

除其他外通过媒体加强道德、精神和普世价值观念,体现学校、家庭和社区教育进程上合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国马克龙演讲

Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.

这种野蛮行径深深触动了普世人类的良知。

评价该例句:好评差评指正
法国年祝词集锦

Nous sommes cette Nation qui, lorsqu'elle est fière d'elle-même, porte toujours un espoir universel.

我们是这样一国家,当为自己感到骄傲时,是怀揣着普世的希望。

评价该例句:好评差评指正
法国年祝词集锦

La France c'est une culture, une Histoire, une langue, des valeurs universelles qui s'apprennent dès le plus jeune âge.

法国,是一种文化、一段历史、一种语言、从最年幼时期开始学习的普世价值观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le chef de l'Etat qui rêve d'une rentrée oecuménique.

梦想普世归的国家元首。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Je vote pas… Je regarde une fonction, l'Église universelle et un bonhomme !

我不投票...我看一功能,普世教会和一好人!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 802 l'un des rois du pays, Jayavarman II, se fait nommer " monarque universel" au sommet du mont Mahendra.

802年,该国国王之一阇耶跋摩二世(Jayavarman II),在马亨德拉山(Mount Mahendra)山顶被封为“普世君主”。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Ne confondons pas ceux qui dévoient leur religion avec ceux qui la pratiquent dans le respect des valeurs universelles de l'humanité.

我们绝不能将那些歪曲宗教教义的人与那些在尊重人类普世价值的基础上信仰宗教的人混为一谈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Autres écoles de la ville et élus locaux ont également répondu présents car les valeurs défendues sont universelles.

该市的其他学校和当地民选官员也做出了为所捍卫的价值观是普世的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Le triomphe des droits universels concerne la conscience collective et la responsabilité de chacun, pour le bien de tous.

普世权利的胜利关系到每人的集体良知和责任,为了所有人的利益。

评价该例句:好评差评指正
2022法国大选

Que la France, patrie des lumières, de l'universel, serait le premier pays au monde à interdire les signes religieux dans l'espace public.

法国,启蒙的故乡,普世的故乡,将成为世界上第一禁止在公共场所使用宗教符号的国家。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Il a laissé aussi un héritage spirituel, on sait ce qu’il a fait pour la tradition d’œcuménisme en Côte d’Ivoire.

他还留下了精神遗产,我们知道他为科特迪瓦的普世主义传做了什么。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Ça ne me dérange pas, parce que je trouve que la beauté du geste de ce film est que c'est assez universel et intemporel.

不过我不介意,为我觉得这部电影的美在于它非常普世,也很经典。

评价该例句:好评差评指正
法国马克龙演讲

Cette unité républicaine est une force pour nous-mêmes, pour notre cohésion et pour pouvoir porter la voix singulière et universelle qu'est celle de la France.

这种共和国的团结是我们自身的力量,是我们的凝聚力,是我们能够发表法国独特而普世的声音的力量。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'auteur déroule donc le rêve d'une royauté universelle, de l'imposition de la langue française sur tous les continents, et de la gloire infinie de son empereur bien-aimé.

此,作者展开了普世皇室的梦想,将法语强加于各大洲,以及他心爱的皇帝的无限荣耀。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et c'est partout, tout le monde a sa propre vérité, c'est comme un critère sur une œuvre d'art, parce qu'il n'y a pas de critère universel, seulement des critères personnels.

它无处不在, 毎人都有自己的真理。评价艺术作品的标准也是如此, 没有什么普世标准, 每人心中都有自己的标准。

评价该例句:好评差评指正
法国马克龙演讲

Aussi ne pouvait-on trouver meilleur endroit que la Sorbonne, notre lieu de savoir universel depuis plus de huit siècles, le lieu de l'humanisme, pour que la nation puisse lui rendre cet hommage.

所以你找不到比索邦大学更好的地方了。我们八百多年来的普世知识之地,人文之地,让国人对它充满敬意。

评价该例句:好评差评指正
法国马克龙演讲

Cette vision de la France comme Nation généreuse, de la France comme projet, de la France porteuse de valeurs universelles, a été dans ces heures sombres exactement le contraire de l'égoïsme d'un peuple qui ne regarde que ses intérêts.

法国作为一慷慨、拥有理想、具有普世价值观的国家而存在,在那些黑暗的时刻,它反对那些自私自利、只关注自己利益的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接