有奖纠错
| 划词

De toute évidence, les filles demeurent particulièrement vulnérables dans les situations de conflit armé.

,在武装冲突情况下,女童特别侵害,女童也常常成为性暴力和性剥削的对象,而且还被越来越多地征召加入参战团体。

评价该例句:好评差评指正

Notre vulnérabilité aux phénomènes environnementaux et économiques continue de freiner nos possibilités de développement.

环境和经济事件的打击,这继续阻碍我的发展机会。

评价该例句:好评差评指正

Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.

这种对外依赖性增加了它外来经济威胁和冲击影响的程度。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre sous-région des Caraïbes, nous sommes particulièrement vulnérables aux effets dévastateurs des ouragans.

在我所在的加共体次区域,我仍特别飓风的破坏性影响之害。

评价该例句:好评差评指正

En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.

由于实行开放,该国经济国际市场变化的影响。

评价该例句:好评差评指正

Singapour, ville-État cosmopolite dotée d'une population multiraciale et pluriconfessionnelle est particulièrement vulnérable.

新加坡是一个有着多民族和多宗教人口的大都会城市国家,特别打击。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.

世界各地均示出宗教数更加侵害的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.

蒙特塞拉特是高度灾害的小岛屿发展中领土。

评价该例句:好评差评指正

On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.

各国还日益重视减灾害伤害的程度。

评价该例句:好评差评指正

Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.

国内机会和限制因素; 外部因素; 冲击程度。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.

妇女和儿童尤其传染病的影响。

评价该例句:好评差评指正

Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.

基里巴斯风暴和海啸等极端现象的冲击。

评价该例句:好评差评指正

Au sein des populations réfugiées, les besoins des groupes vulnérables nécessitent une attention particulière.

在难民人口中,影响群体的需要应得到特别的考虑。

评价该例句:好评差评指正

La FAO a intégré la notion de vulnérabilité face à l'insécurité alimentaire dans ses activités.

粮农组织已在其工作中纳入粮食无保障之害的概念。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA sujets aux catastrophes naturelles ont besoin d'une assistance internationale pour y faire face.

自然灾害的最不发达国家需要在灾害管理方面得到国际援助。

评价该例句:好评差评指正

Quels personnes, groupes, régions ou secteurs considérez-vous comme particulièrement vulnérables ou défavorisés en matière d'emploi ?

你认为哪一些人、群体、区域或地区在就业方面特别影响或处境不利?

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.

因此,这一群体仍然非常外贸震荡的影响。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.

此外,科摩罗仍然自然灾害的影响。

评价该例句:好评差评指正

La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.

监测机制由两大部分组成:伤害性简介和因果分析。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.

国际社会负有确保保护伤害者的道德责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2019年合集

C’est pour cela qu’une personne influençable sera perçue comme faible et manipulable.

这就么一个易受影响的人会被认软弱和可操纵的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'est sur Internet que le jeune homme influençable se sera radicalisé alors qu'il n'avait que 17 ans.

在互联网上,这易受影响的年轻人在年仅17岁时就变得激进了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était dans une de ces heures d’abandon dont elle se méfiait tant, gagnée, trop émue pour rien refuser et faire de la peine à quelqu’un.

一个易受诱惑的人,总想谨慎地驾驭自己,但却又被古波占据了心,感动不已,以至于不能拒绝他,更怕伤害了他,只能选择自我牺牲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接