有奖纠错
| 划词

Avec le développement d'objectifs clairs et unique stratégie de marketing.

凭借着发展目标独到市场策略。

评价该例句:好评差评指正

Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.

他们研究工作使人们对这一问题有了一些认识。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc très important de disposer de statistiques claires.

因此统计数据十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'au fil des ans que cette démarche est devenue plus explicite.

对导弹问题处理是多年来逐渐变得更加

评价该例句:好评差评指正

La définition de la traite des personnes doit être très claire et faire l'objet d'un accord général.

贩运定义必须是普遍认同

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les activités menées dans ce domaine ont été évaluées de façon claire et cohérente.

因而,以一种恰当方式评价了该领域内开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général M. Vieira de Mello de son exposé lucide et très complet.

我们感谢秘书长特别代表比埃拉·德梅洛生作了、全面通报。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous remercions également de votre analyse lucide de la situation, suite à votre récente visite sur le terrain.

我还感谢你在最近实地考察后对形势进行分析。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque se félicite de la clarté du libellé du document et des objectifs qui y sont fixés.

捷克共国赞赏该文件语言,以及它制定确目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada soutient les efforts visant à clarifier le processus d'inscription et de radiation.

加拿大支持努力加强有关增列入名单除名程序度。

评价该例句:好评差评指正

Clair et concis, il expose en profondeur les différentes questions auxquelles cet organe est confronté.

报告以简洁语言至少全面地阐了本组织面临各种不同问题。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts se poursuivent pour renforcer le secrétariat, créer un comité directeur plus inclusif et mieux définir les priorités.

正在继续加强其秘书处、建立一个更加包容指导机构并且确定更加事项。

评价该例句:好评差评指正

Les annexes, bien conçues et faciles à consulter, rendent la compréhension aisée.

报告附件而便于使用,补充了说部分。

评价该例句:好评差评指正

Comme aux autres niveaux, les retombées positives de l'initiative doivent être claires.

如同其他层级一样,也必须将行动利益化。

评价该例句:好评差评指正

Ce remaniement est motivé par un souci de clarté et n'a pas d'incidence sur le fond.

这种分款改变是为了文字上,并无实质性意义。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer qu'il sera possible d'élaborer une convention complète sur la responsabilité des États, un texte précis et clair.

希望有可能草拟一项关于国家责任全面公约,具有精确特征。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renforcer cette fonction pour rendre sa structure plus visible, sa dimension plus respectable et son contenu plus substantiel.

我们必须加强该办公室,以便使它具有更架构、更受人尊敬地位更具实质性内容。

评价该例句:好评差评指正

M. Levitte (France) : Je voudrais remercier très chaleureusement M. Jean-Marie Guéhenno de son exposé à la fois clair et précis.

莱维特生(法国)(以法语发言):我热烈地感谢让-马里·盖埃诺生所作确切介绍。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de clarté dans la séparation des fonctions est à l'origine de lacunes et d'incohérences au niveau des procédures opérationnelles.

由于缺乏职能划分,作业程序中出现了漏洞不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

Le système d'évaluation fait pendant à la structure décentralisée de l'UNICEF : chaque niveau est doté de responsabilités distinctes.

评价制度反映出儿童基金会权力下放结构,每一级各自责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kolinski, kolkhoze, kolkhozien, kolki, kollanite, kolm, kolovratite, kolskite, kolwezite, kolymite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

马克龙演讲

Forte de sa clarté et de sa constance, la France a la responsabilité d'agir, toujours, pour la paix et le dialogue.

以其明晰一贯立场,有责任始终为,对话而行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kongsbergite, konichalcite, konilite, konimètre, koninckite, konite, könléinite, könlite, konnarite, konrovia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接