Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Sa personnalité s'affirme de jour en jour.
他的个性日益明显地表现出来。
De toute évidence, il reste encore beaucoup à faire.
明显地还有很多工作要。
Il s'agit avant tout des niveaux de financement.
先明显地与资金水平有关。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续明显地回避其责任。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
已经明显地耽搁了很长时间。
Les contrats de location avec services aussi devaient indubitablement être repensés.
所谓湿租赁安排明显地也需要审查。
Ils avaient manifesté une remarquable déférence à l'égard des responsables américains.
他们明显地是按国官员的意图行事。
C'est une preuve évidente de l'importance extrême de cette question.
明显地证明了个问题的极端重要性。
Il n'y a pas d'autre crise de santé publique qui puisse se traiter aussi facilement.
没有任何其他公共卫生危机如此明显地可以矫正。
Le Secrétariat fait apparaître clairement dans ses prévisions budgétaires les activités sous-traitées.
秘书处的预算明显地考虑到各的活动。
L'évolution de la situation rend la nécessité de cette coopération plus évidente que jamais.
最近的发展更明显地说明有必要进行种合作。
C'est une violation fragrante des Conventions de Genève et du droit international.
极为明显地违反了各日内瓦公约和国际法。
La situation au Moyen-Orient est un exemple d'actualité.
在中东的目前局势中可以明显地看到种影响。
Je pense qu'un consensus se dégage clairement sur le projet de résolution.
我认为,有关该决议草案的共识已经明显地形成。
Ces améliorations sont manifestes maintenant en Afrique.
目前在非洲可以很明显地看到种业经改善的成果。
Ces programmes de protection sociale n'avaient toutefois pas amélioré leur sort de manière sensible.
但是,些社会保护方案没有明显地改善她们的境况。
Ainsi, il est évident que les activités criminelles peuvent aider considérablement à obtenir des ressources.
从些可以明显地看出犯罪活动是筹资的重要手段。
Le village d'Isla semble être dans le même cas.
伊斯拉村附近的情况明显地也是采取种模式。
Mais à l'examen, la stratégie à deux volets devient évidente.
不过,察看之后就明显地看出它们是两条腿走路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type de comportement a nettement diminué.
这种行为明显地减少了。
Ses mains tremblaient alors qu’il enlevait la pellicule.
取胶卷时他的手明显地在颤抖。
Donc évidemment ça remonte d'un côté.
所以明显地这边高了一些。
Mais c'est limite marqué sur leur front !
但这明显地标注在了他们的额头上!
Cependant il avait pour ce gentilhomme une préférence marquée.
然而,达达尼昂明显地偏爱这位绅士。
Les parois latérales et la surface inférieure de la banquise s’épaississaient visiblement.
两侧的冰壁和大浮冰的下部明显地增厚了。
Cependant, quelque chose différencie nettement Hubert de son prédécesseur.
然而,有一点很明显地区别了休伯特和他的前辈。
Croûtard avait l'air plus maigre qu'à l'ordinaire et ses moustaches tombaient tristement.
斑斑看上去比以前更瘦了,它的胡须明显地搭拉下来。
Si seulement il était aussi évident de savoir que quelque chose ne va pas du tout.
要是能如此明显地知道出了什么严重的问题就好了。
Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.
通过火山口所看到的圆形天空的半径明显地扩大起来。
Se trouvait-elle seule un instant avec lui, elle le voyait visiblement embarrassé.
她若单独和他在一起,的一刻,她也会看到他明显地发窘。
Ils se déplaçaient dans la voûte à une vitesse telle qu'on pouvait détecter leur mouvement à l'œil nu.
运行速度很快,肉眼能明显地看到它在星空中移动。
Danglars observa Fernand, dont la nature impressionnable absorbait et renvoyait chaque émotion.
腾格拉尔向弗尔南多看了看,只见他易于激动的天性把每一个新的感受都明显地表露在脸上。
Le remuement recommença distinctement du côté de Saint-Leu, mais cela ne ressemblait pas au mouvement de la première attaque.
骚动很明显地在圣勒那方开始了,可是这次不象第一次进攻。
Le professeur Trelawney se redressa, sans cesser d'observer Hermione d'un air furieux.
特里劳妮教授站了起来,明显恼怒地打量着赫敏。
Ca aide mes cuisses à remonter de façon très nette.
它可以帮助我的大腿非常明显地抬起。
On voit très nettement une décroissance.
- 我们非常明显地看到下降。
Pour le reste, est-ce que ça jouera dans l’élection ? Bien évidemment.
对于其他人来说,它会在选举中发挥作用吗?明显地。
Le roi Charles visiblement ému pour son tout premier discours de Noël.
- 查尔斯国王在他的第一次圣诞演讲中明显地感动了。
Le capitaine et son premier lieutenant refusèrent, évidemment, mais à force de menaces, l’imposant pilote réussit à se faire obéir.
船长和他的第一长官很明显地拒绝了,但是由于这些威胁,威严的向导成功地让他们服从了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释