有奖纠错
| 划词

Compte tenu de l'évolution rapide des techniques, les progiciels sont dépassés en quelques années à peine.

技术,操作系统可以在几年内就变得效力低下过时。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, avec l'évolution rapide de la science, les normes changent souvent et varient d'un pays à l'autre.

但是,作为标准基础的科学可能会展,这也是标准经变化,而且随国家而有所不同的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Myanmar mobilise toutes les ressources disponibles pour s'adapter à l'évolution des technologies et faciliter le développement.

因此,缅甸政府正在调动所有可以利用的资源来追赶的技术,促进进一步展。

评价该例句:好评差评指正

Shandong illimité paysage de la création de nouvelles sources d'énergie d'aujourd'hui en perpétuelle évolution, l'homme orientée vers EMPLOIS ET CARRIÈRES.

山东风光无限能源创始的今天,注重人才求贤若渴。

评价该例句:好评差评指正

Une telle liste risque en effet d'être incomplète et de devenir obsolète du fait de la rapidité de l'évolution technologique.

任何活动清单都可能不够完备,鉴技术革,可能迅速过时。

评价该例句:好评差评指正

Antenne variétés développées avec chaque jour qui passe, dans tous les domaines liés à l'usage, la possession d'une part de marché considérable.

研制的天线品种,用途涉及各个领域,占有相当的市场份额。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances et les compétences dont a besoin le secteur public évoluent si rapidement qu'il ne suffit pas de recruter les meilleurs talents.

公共部门需要的知识和技能,仅仅招聘最佳人才是不够的。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi fait observer que le rôle de la Commission évoluait et que celle-ci devrait continuer de s'adapter à l'évolution du contexte international.

他们还指出,委员会的传统作用正在变化,并需要继续适应的国际环境带来的种种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes mondiaux dans un monde en évolution rapide se faisaient d'abord sentir au niveau local et il fallait d'abord les résoudre à ce niveau7.

他表示,这个的世界上的全球性挑战最先由地方感受到,也应当首先在地方一级进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où les sciences ont fait des progrès considérables et où tant de richesses ont été accumulées, cet objectif est en fait modeste.

在一个科学,财富益积累的世界上,这个目标其实并不高。

评价该例句:好评差评指正

En raison du rythme toujours plus rapide des interactions économiques et des innovations technologiques, les facteurs criminogènes donnaient naissance à de nouvelles formes de criminalité.

随着经济互动和技术创,由此产的促成犯罪的因素也带来了形式的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

M. Dehaybe (Organisation internationale de la francophonie) : Avec la mise en oeuvre de la société de l'information, nous vivons une formidable évolution des modes de communication.

德黑毕先(法语国家国际组织)(以法语言):随着信息社会的到来,我们看到通信方式产展。

评价该例句:好评差评指正

Les bibliothèques mettront à profit les nouvelles technologies pour produire sous forme électronique des collections rassemblant différents types de documents conservés en différents endroits et consultables à volonté.

今后,图书馆将采用的技术,通过使用能查阅各地保存的多种信息资源的系统,提供所需的外部资料的电子收藏。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies doivent agir au rythme d'un monde qui évolue vite : la douleur des hommes et des femmes confrontés à des crises sanitaires ou politiques n'attend pas.

联合国必须跟上世界变化的节奏;卫和政治危机给人们造成的痛苦亟待解决。

评价该例句:好评差评指正

Usine dédiée au service à la clientèle à renvoyer des affaires, déterminé dans le pays, de rencontrer chaque jour qui passe, une mise à jour de sécurité l'innovation de produit.

工厂以竭诚为用户服务为宗指,立志在国内,为满足,不断更的安防产品创而努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte actuel de mutation rapide industrie des TI, que ce soit les communications vocales traditionnelles, de données ou de communications modernes, sera "tous les chemins mènent à Rome".

在IT业的今天,无论是传统的语音通信,还是现代的数据通信,都将“殊途同归”。

评价该例句:好评差评指正

La tendance du monde à la multipolarisation et à la globalisation économique s'affirme davantage, malgré toutes les vicissitudes, tandis que la science et la technologie progressent de jour en jour.

世界多极化和经济全球化趋势在曲折中展,科技进步

评价该例句:好评差评指正

Dans leur ensemble, les nouvelles politiques et stratégies concernant les ressources humaines aideront le FNUAP à s'adapter avec souplesse à un environnement changeant afin de répondre véritablement aux futurs défis.

总言之,的人力资源政策和程序将使人口基金能够灵活适应的环境,并随时应付未来的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de formation offert par l'ONUDI aux femmes entrepreneurs a été conçu pour permettre à celles-ci de relever les défis d'un environnement économique local et mondial en pleine évolution.

组织妇女企业家展方案的目的,在使妇女企业家应付的全球和当地经济环境的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les changements rapides qui affectent l'environnement mondial offrent aux pays africains l'occasion de développer leurs exportations en tant que moyen fondamental d'obtenir des ressources destinées au financement du développement.

另一方面,的全球环境给非洲国家带来了一个扩大出口机遇,使其成为提高财政展的一个重要机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthodisme, méthodiste, méthodologie, méthodologique, méthodologiquement, méthoïne, méthone, méthonium, méthopromazine, méthose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

La fortune apprécie toujours un homme qui travaille dur. Le monde change d'aspect tous les jours.

天道酬月异

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Mathilde Golla, journaliste au Figaro Demain, vous avez poussé les portes de cet établissement éphémère qui ne cesse de renaître.

费加报的记者德·高拉,您已经推开了这个月异的大门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méthoxyphénol, méthyl, méthylacrylate, méthylal, méthylallyl, méthylamine, méthylaminoptérine, méthylamphétamine, méthylaniline, méthylarsinate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接