有奖纠错
| 划词

Molière est un des rares artistes qui aient été à la fois comédiens et auteurs.

演员又是作家的艺术家为数不多,莫里哀是其中之一。

评价该例句:好评差评指正

L’Exposition universelle est, pour Shanghai, à la fois un grand honneur et une formidable opportunité.

世博会对上海一种莫大的荣誉,也是一次绝好的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Va pour le typhon du sud, puisqu'il nous poussera du bon côté, répondit Mr. Fogg.

南面的,就让它刮吧,因为它会帮助我们走得更快。”福克先生回答

评价该例句:好评差评指正

Une lampe est un objet utile en même temps qu'esthétique.

灯,实用又是不雅赏器物。

评价该例句:好评差评指正

Le terme désigne plus souvent aujourd'hui les cafés qui font à la fois restauration.

今天Brasserie就是咖啡又是餐的地方。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays est plutôt un pays à la fois industriel et agricole.

这个国家农业国又是工业国。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'auteur, l'effet produit est à la fois arbitraire et discriminatoire.

提交人认为,这样的结局武断的,也是歧视性的。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.

站在观察员的立场上,阿尔及利亚负责的,也是冷静的。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.

程序性的,也是实质性的。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'action contre le terrorisme est à la fois du ressort national et international.

因此,对付恐怖主义的责任全国性的,也是国际性的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces tâches représentent à la fois un risque et une difficulté.

所有这任务挑战,也有风险。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits violents incessants sont la cause, mais aussi, le résultat de la pauvreté.

当前暴力冲突造成贫困的根源、也是贫困的结果。

评价该例句:好评差评指正

Notre coopération couvre les domaines politique et économique.

我们的合作政治性的,也是经济性的。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.

这次获奖受之无愧,也很适时。

评价该例句:好评差评指正

Je suis fermement convaincu que cet objectif est impératif et réalisable.

我坚信,这一目标极其重要的,也是可以实现的。

评价该例句:好评差评指正

La pandémie est autant une crise médicale qu'elle est une crise économique, sociale et politique.

该流行病一场医疗危机,也是一场经济、社会和政治危机。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation nationale est à la fois un processus et l'objectif de ce processus.

民族和解过程也是目标。

评价该例句:好评差评指正

Cette Convention est à la fois un instrument d'ordre humanitaire et un traité de désarmement.

这一《公约》一项人道主义条约,也是一项裁军条约。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation juridique énoncée au paragraphe 1 de l'article 2 est à la fois négative et positive.

第二条第1款所规定的法律义务从性质上消极的又是积极的。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question qui relève aussi bien de l'humanitaire que du développement.

它们一个发展,也是一个人道主义

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

En ce cas, repartit Favourite, mort à Blachevelle et vive Tholomyès !

这样,”宠儿又说,“勃拉什维尔该死,多罗米埃万岁!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En ce cas, elle repose, mais monsieur le maire peut entrer.

这样,市长先生进去就,她正在休息。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, tout à fait. Donc il peut s'agir de prépositions ou d'adverbes.

的确如此。所以介词也副词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, alors pareil, il peut s'agir de prépositions ou d'adverbes.

没错,介词也副词。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On apprend autant pour soi qu'on apprend pour les autres.

我们学习了自己,也了他人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Donc, Vénus est à la fois une déesse et un réveille-matin. Ha! Ha! Ha!

所以,金星女神又闹钟。哈!哈! 哈!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il n’y avait rien à dire à une réponse faite avec une si complète assurance.

他的回答这样充满信心,那还有什么可说的呢。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Va pour le typhon du sud, puisqu’il nous poussera du bon côté, répondit Mr. Fogg.

南面来的,就让刮吧,因帮助我们走得更快。”福克先生回答说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mon cher, alors il faut lui plaire, être élégant, et faire des effets de rotule.

“亲爱的,这样,你便应当去讨她好,穿得漂漂亮亮,常到她那里去走走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En ce cas, vous devez savoir que je suis envoyé de la barricade ?

这样,您总该知道我从街垒里派来的吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En ce cas, quinze francs d’amende.

这样,就免不了十五法郎的罚金。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme cela, reprit le brigadier, nous pouvons le laisser aller ?

这样,”队长说,“我们可以把他放走吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les objets obéissants sont pour les Grecs une façon à la fois de rire et de fantasmer.

对希腊人来说,听话的物品一种欢笑方式,也一种幻想方式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est une armée de miliciens volontaires qui sont mal équipés, à moitié soldats et à moitié cultivateurs.

他们一支由志愿民兵组成的军队,装备不足,士兵又农民。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Pour Mona, sa fondatrice, la francophonie est à la fois naturelle et un combat de chaque instant.

对于其创始人Mona而言,法语推广自然而然的,又一场持续不断的斗争。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 8: Québec, à la fois une province et une ville.

魁北克,一个省,也一个市。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

C'est à la fois pour les protéger et pour réduire la dissémination du virus à travers notre territoire.

上述措施了保护他们,也了减少病毒在我国国土上的传播。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Donc, cette robe était à la fois magnifique et en même temps, je me sentais bien, tout simplement.

因此,那件衣服美丽的与此同时,我穿着也舒服。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Pourtant une douleur subsiste, qui chaque jour fait hurler des armées de gens nues, Tous bourreaux, tous victimes.

然而,一种痛苦仍然存在,每天都让无数赤身裸体的人们尖叫,他们施虐者,也受害者。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La radio au Mali est un phénomène à la fois populaire, et trop récent pour être complètement banal.

马里的广播一种流行现象,又最近完全无关紧要的现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接